KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

tightening

Spanish translation: estrechar / estrechamiento (probablemente bajada)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:44 Feb 20, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: tightening
Contexto: un gráfico
Título: Economic Assessment and the FEderal Funds Rate: Effects on the dollar

Economic Assessment:
tightening
easing
neutral
ME
Spanish translation:estrechar / estrechamiento (probablemente bajada)
Explanation:
Hi ME,

Haría falta saber si este "tightening" pudiese hacer referencia a un alza o a una bajada de los tipos de la Fed. En tiempos recientes, el "tightening" se ha entendido como una bajada, como forma de mayor control de los tipos de interés que permitir su alza, pero todo puede depender de cuál sea el objetivo perseguido.

"Estrechar" no es la traducción literal, pero en mercados financieros (españoles al menos) es más común usar "estrechar" que "apretar" para hablar de una reducción de márgenes. Otra posibilidad, "ajustar", se podría confundir con "adjusting", que podría ir en cualquier dirección.

Espero que te sirva.

Saludos y sonrisas,

Álvaro :O) :O)
Selected response from:

moken
Local time: 17:00
Grading comment
I used "ajuste"
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5ceñida, apegada
Ernesto de Lara
4estrechar / estrechamiento (probablemente bajada)
moken
4apretando
Rachael West
4restricciones / restringir (el dólar, intereses, etc.)
Xenia Wong


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
restricciones / restringir (el dólar, intereses, etc.)


Explanation:
sug.

Xenia Wong
Local time: 11:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 842
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apretando


Explanation:
literally

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-20 17:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

And for easing I would say aflojando

Rachael West
Spain
Local time: 18:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estrechar / estrechamiento (probablemente bajada)


Explanation:
Hi ME,

Haría falta saber si este "tightening" pudiese hacer referencia a un alza o a una bajada de los tipos de la Fed. En tiempos recientes, el "tightening" se ha entendido como una bajada, como forma de mayor control de los tipos de interés que permitir su alza, pero todo puede depender de cuál sea el objetivo perseguido.

"Estrechar" no es la traducción literal, pero en mercados financieros (españoles al menos) es más común usar "estrechar" que "apretar" para hablar de una reducción de márgenes. Otra posibilidad, "ajustar", se podría confundir con "adjusting", que podría ir en cualquier dirección.

Espero que te sirva.

Saludos y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

moken
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 182
Grading comment
I used "ajuste"
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
ceñida, apegada


Explanation:
En cuanto a que se refiere a la estimación.

Ernesto de Lara
Local time: 10:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 24, 2005 - Changes made by moken:
Field (specific)Business/Commerce (general) » Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search