KudoZ home » English to Spanish » Food & Drink

Sorry Charlie Monday

Spanish translation: Lunes de Atun

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sorry Charlie Monday
Spanish translation:Lunes de Atun
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:25 Feb 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: Sorry Charlie Monday
Tiene algo que ver con la ausencia de carne? o con carne de pescado? quien es charlie?... en el texto completo de esta recogida de aliemntos se aconseja que es el día adecuado para traer atún... alguien me puede dar una traducción adecuada para esta frase? ya digo es una recogida de comida y no se si lo de sorry charlie... a que se refiere exactamente. Es como los vienres de cuaresma en españa que no se debe comer carne? Muchas gracias
Ubaldo Cuadrado
Local time: 10:42
Lunes de Atun
Explanation:
.
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 04:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Lunes de Atun
Lydia De Jorge
4un lunes de arrepentimiento (para Charlie)
patricia scott


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
sorry charlie monday
Lunes de Atun


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 04:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patricia scott: AAAAAAHHHH!!!
7 mins
  -> thanks patricia!

agree  María Teresa Taylor Oliver: Jeje, he visto las latas de Starkist desde siempre, pero nunca me había fijado que la mascota de la marca se llama Charlie, jajaj
11 mins
  -> gracias Maria T.!

agree  nedra
20 mins
  -> thanks nedra!

agree  JaneTranslates: Ditto to Patricia's reaction. Good job!
26 mins
  -> thank you Jane!

agree  Ivannia Garcia
3 hrs
  -> thanks Ivannia!

agree  Cristina Santos
5 hrs
  -> gracias Cristina!

agree  Christian Nielsen-Palacios: Como dicen Lydia y Jane
12 hrs
  -> gracias nuevamente Christian!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sorry charlie monday
un lunes de arrepentimiento (para Charlie)


Explanation:
si no nos das más contexto...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-02-19 14:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

En ese caso mi propuesta sería : Y el lunes comiendo atún...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-02-19 14:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

Si es para España, podrías hacer un juego de palabras con calvo tal vez...

patricia scott
Spain
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Teresa Taylor Oliver: Jeje buena idea lo de "calvo". Mi marca preferida es Calvo :D Es la única que enlata atún con aceite de oliva. Las demás marcas que venden acá son de EEUU o locales, por ende: cero aceite de oliva :(
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search