KudoZ home » English to Spanish » Food & Drink

spam

Spanish translation: fiambre de cerdo enlatado/carne de cerdo enlatada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spam
Spanish translation:fiambre de cerdo enlatado/carne de cerdo enlatada
Entered by: Ana Hermida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:55 Jul 14, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / Food
English term or phrase: spam
During a medical ascertainment of possible causes of food poisoning, the doctor asks the patient about some "SPAM" she's eaten. The SPAM can had been open the previous week and its contents remained in the fridge.

In the US, we're all familiar with SPAM, a canned pork product whose brand name cames from the acronym "Shoulder Pork and hAM".

I know SPAM in Argentina is known as "viandada". My question is, is "viandada" a pretty well-known name for canned pork?

I'm being asked to provide a translation onto a "neutral" Spanish ;-)

Gracias
xxxElena Sgarbo
fiambre de cero enlatado/carne de cerdo enlatada
Explanation:
Elena, yo he vivido en casi todos los países de America Latina y ahora en España. En cada sitio lo llaman de distinta manera. Creo que la solución sería una descripción como las que te sugiero. Ojalá te sirva. ¡Suerte!
Pampi

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-14 14:21:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón Elena, quise poner, como supongo te diste cuenta, \"fiambre de cerdo enlatado\"
Selected response from:

María T. Vargas
Spain
Local time: 13:21
Grading comment
Gracias María/Pampi, y gracias a todos quienes contribuyeron!.... en mi traducción opté por usar la definición de SPAM, en lugar de un término específico.

(Creo que éste del SPAM aparte es un buen ejemplo que ilustra por qué los hispanoparlantes de USA muchas veces recurrimos al Spanglish para comunicarnos -en este caso, si decimos "SPAM", la comprensión es inmediata... me refiero a la conversación en el Spanish Forum que venimos teniendo sobre "Spanglish" y el futuro :-))

Elena

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11fiambre de cero enlatado/carne de cerdo enlatada
María T. Vargas
4 +2Hola, Elena...
Leonardo Parachú
4Me temo que se trate de un argentinismo de origen francés [de la viande > carne]. En la mayor parte.
Ramón Solá
4 -1Viandada is well known in Argentina
Robert INGLEDEW


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Hola, Elena...


Explanation:
Te paso el siguiente "link" o "liga" como ya lo he visto traducido en algún lugar...

Parece ser un término internacional según veo...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-14 14:02:29 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Qué es el spam?
El spam es un alimento hecho con carne, similar a la viandada o al corned beef, producido por Hormel Foods Corporation e inmortalizado por un sketch de Monty Python.\"

De la referencia de abajo. No te confundas con lo que sigue. Vale por la definición el link


    Reference: http://www.fcaglp.unlp.edu.ar/~esuarez/spam/que_es.shtml
Leonardo Parachú
Local time: 08:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rvillaronga: agree- use SPAM
7 hrs

agree  MikeGarcia
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
fiambre de cero enlatado/carne de cerdo enlatada


Explanation:
Elena, yo he vivido en casi todos los países de America Latina y ahora en España. En cada sitio lo llaman de distinta manera. Creo que la solución sería una descripción como las que te sugiero. Ojalá te sirva. ¡Suerte!
Pampi

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-14 14:21:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón Elena, quise poner, como supongo te diste cuenta, \"fiambre de cerdo enlatado\"

María T. Vargas
Spain
Local time: 13:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias María/Pampi, y gracias a todos quienes contribuyeron!.... en mi traducción opté por usar la definición de SPAM, en lugar de un término específico.

(Creo que éste del SPAM aparte es un buen ejemplo que ilustra por qué los hispanoparlantes de USA muchas veces recurrimos al Spanglish para comunicarnos -en este caso, si decimos "SPAM", la comprensión es inmediata... me refiero a la conversación en el Spanish Forum que venimos teniendo sobre "Spanglish" y el futuro :-))

Elena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Lopez: Si, creo que sería lo mejor
13 mins
  -> Gracias Sebastián

agree  Maria-Jose Pastor: la mejor solucion
16 mins
  -> Gracias colega

agree  jinsenser: ...o en conserva
47 mins
  -> Gracias, por supuesto que "en conserva" también sería correcto.

agree  Сергей Лузан: Del traductor de la película "Como cortar el mejor jamón del mundo".
1 hr
  -> Gracias. Y aunque soy cinéfila no conozco la película, pero me gustaría.

agree  Baruch Avidar
1 hr
  -> Gracias

agree  Martin Perazzo
2 hrs
  -> Gracias, Martín

agree  Ingrid Petit
3 hrs
  -> Gracias Ingrid

agree  José Luis Villanueva-Senchuk: You gonna love this....je je je http://www.modernsurf.com/spam/
4 hrs
  -> Thanks. And thanks for the SPAM website.

agree  Norberto Gimelfarb
6 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Jose Alonso
11 hrs
  -> Muchas gracias

agree  MikeGarcia
1 day7 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Viandada is well known in Argentina


Explanation:
It was introduced by Swift

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-14 14:11:41 (GMT)
--------------------------------------------------

By what I found in Internet, I gather it is also known in Spain.

Your search: viandada Categories | Web Sites | Web Pages | News | Research Documents

--------------------------------------------------------------------------------
Web Page Matches 1-18 of 18


Andinia.com - viandanda / corned beef.
Directorio de Andinia.com: viandanda, corned beef y temas relacionados.
http://www.andinia.com/outdoor_cocina_conservas_viandadasp.s...
More Results From: www.andinia.com


Swift Armour SA Argentina
... La cocina de Swift. Timbalitos de verano, Tostaditas especiales, Viandada
con Salsa de Tomate, Viandada con Arroz y salsa, Lomo al Champignon ...
http://www.swift.com.ar/cocina.asp
More Results From: www.swift.com.ar


Viagem e Gastronomia
... Este prato merece dez sonetos. Labskaus à Maria Schaade. Ingredientes: 1 quilo de
carne de peito defumada.700 gramas de batata.1/2 lata de viandada. 1 cebola. ...
http://www.umacoisaeoutra.com.br/viagem/j_l_m.htm


TAXI !... AL RIO DE LAS VUELTAS, POR FAVOR.
... y ferretería, surgió indemne una botella de sidra con la cual regamos un menú
opíparo constituido por guiso de lentejas \"con todo\", milanesas de Viandada ...
http://members.tripod.com/~gineco/FITZ_ROY.HTM


EPDI/La despensa
... Te sugiero que tengas: • Carnes: viandada, corned beef, paté de foie,
picadillo de carne, pastas de jamón, salchichas. • Pescados ...
http://www.elplacerdeinvitar.com.ar/02_consejos/020300_despe...


Page 1 (PDF)
... Salsichas Bordon (BF) Almôndegas ao molho Carne bovina em conserva Fiambre de carne
bovina Salsichas Swift (BF) Almôndegas ao molho Kibife de boi Viandada ...
http://www.greenpeace.org.br/transgenicos/pdf/guia_consumido...


Ayúdenos a combatir el correo electrónico comercial no ...
... El spam es un alimento hecho con carne, similar a la viandada o al corned beef,
producido por Hormel Foods Corporation e inmortalizado por un sketch de Monty ...
http://www.fcaglp.unlp.edu.ar/~esuarez/spam/que_es.shtml


Balance Your Budget Through Food

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sebastian Lopez: No, "Viandada" no es conocido en España. De hecho, el "spam" no es demasiado popular y en todo caso se conocería como "fiambre de cerdo".
3 mins
  -> Te agradezco la aclaración. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Me temo que se trate de un argentinismo de origen francés [de la viande > carne]. En la mayor parte.


Explanation:
...de Hispanoamérica la palabra
"vianda" se identifica con vegetales y tubérculos.
Como traducción sugeriría "carne de cerdo y jamón molidos enlatados" o "carne de cerdo preparada enlatada".

HTH...

Ramón Solá
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search