ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Food & Dairy

feed rate

Spanish translation: tasa (índice) de paso del alimento (por el tubo intestinal)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feed rate
Spanish translation:tasa (índice) de paso del alimento (por el tubo intestinal)
Options:
- Contribute to this entry

18:18 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-08 14:56:40 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Food & Dairy
English term or phrase: feed rate
Buenas tardes:
Se trata de un texto de alimentos para mascotas. Habla del "feed rate". La traducción literal no me dice nada "índice de alimentación".
Alguna idea?
"Dry food (dog & cat) have low feed rates, because they are not full of indigestible fibres"
Gracias
Virginia Sádaba
Spain
Local time: 08:01
tasa (índice) de paso del alimento (por el tubo intestinal)
Explanation:
Precisamente, como dice la oración, tiene poca fibra indigerible, por lo que la tasa (o índice) de paso por el intestino es baja, o sea, no se queda mucho tiempo en él. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2009-11-04 19:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

También puede ser tasa de pasaje. He aquí algunos ejemplos de Google y Google Académico:
http://www.inskelloggs.com/dietaysalud/mitos13.asp
http://lrrd.cipav.org.co/lrrd17/6/angu17067.htm
http://books.google.com.mx/books?hl=es&lr=lang_es&id=d94NAQA...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2009-11-05 20:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

No lo sé Virginia. Nunca he oído ese término de tasa de digestión, que se referiría al aprovechamiento de nutrientes.
Selected response from:

Benjamín Ruiz López
Mexico
Local time: 01:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2tasa (índice) de paso del alimento (por el tubo intestinal)
Benjamín Ruiz López
5 +1tasa de alimentación
Yaotl Altan
3 +2poder alimenticio
Teresa Mozo
4 +1...frecuencia de realimentación...
Juan Pagola
4ratio de alimentación
spaniard89
4régimen de alimentación
Lamarche
4Cantidad(es) de comida/alimento
Aradai Pardo M


Discussion entries: 14





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
poder alimenticio


Explanation:
saludos

Teresa Mozo
Germany
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: "Dry food (dog & cat) have low feed rates, because they are not full of indigestible fibres. Animals have to eat less in order to get all the nutrition elements needed, they are healthier and they love the natural taste of the croquettes. Since the feed rates are low (the digestibility of the food is high), each bag lasts longer and that means:lower costs for the client." Lo que no entiendo es qué tiene de bueno el que el alimento tenga un poder alimencio menor. Y si es así cómo es posible que se necesiten menores cantidades para alimentaar a la mascota. Tendría que ser al revés, no? Menor poder alimenticio, mayor necesidad de comida para que se alimente.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gloria Cifuentes: Sí, esa es la idea.
4 mins
  -> muchas gracias

agree  Bárbara Oliver
15 mins
  -> muchas gracias

neutral  Aitor Aizpuru: No lo veo lógico con el resto de la frase
24 mins
  -> s´, puede que la respuesta correcta sea la de Benjamín

neutral  Juan Pagola: Es otra forma de decir que no necesitan realimentarse tan seguido. Sin embargo tu respuesta debería ser "mayor poder alimenticio". Y Benjamín habla de la tasa de tránsito intestinal, cuando en realidad se trata de la frecuencia de alimentación".
1 hr
  -> muchas gracias, pero creo que la respuesta correcta es la de Benjamín
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
régimen de alimentación


Explanation:
Creo que es el significado (calidad y cantidad)

Lamarche
United States
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cantidad(es) de comida/alimento


Explanation:
(El alimento seco) se requiere en pequeñas cantidades.

Me parece que es a eso a lo que se refiere.
¡Saludos!

Aradai Pardo M
France
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ratio de alimentación


Explanation:
Feed rate: The amount of food given to an animal over a specified period of time.

Saludos!

spaniard89
Spain
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tasa de alimentación


Explanation:
Es decir, la velocidad con la que la mascota es alimentada.

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 01:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Pagola: Más bien la frecuencia, pero sí, es válido.
1 hr

agree  patinba: Con la aclaración de Virginia, parecería ser la mejor opción.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...frecuencia de realimentación...


Explanation:
Los alimentos secos (para perros y gatos) permiten una frecuencia de realimentacion más prolongada debido a que no contienen tantas fibras difíciles de digerir.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-04 19:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

Este alimento es mas nutritivo y requiere de menos raciones diarias. (Ese es el argumento de mi veterinaria cuando me vende el alimento de alto grado de mi perro :))

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-11-05 13:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

Virginia: si no te gusta "realimentación", podes usar "alimentación". Entonces la traducción quedaría: "Los alimentos secos (para perros y gatos) permiten una frecuencia de alimentacion más prolongada debido a que no contienen tantas fibras difíciles de digerir." Realmente no es tan difícil de entender!

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-11-05 13:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

Virginia: Acá va la traducción con la oraciones adicionales: "Los alimentos secos (para perros y gatos) permiten una frecuencia de alimentacion más prolongada debido a que no contienen tantas fibras difíciles de digerir. Los animales deben comer menos para obener los nutrientes necesarios, son más sanos y a ellos les encanta el sabor de las croquetas. Debido a que la frecuencia de alimentación es más espaciada (la digestibilidad del alimento es más alta), cada bolsa dura más tiempo, lo que implica en menor costo para el cliente."

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-11-05 13:37:57 GMT)
--------------------------------------------------

Una "menor frecuencia de alimentación" o una "frecuencia de alimentación más prolongada" significa que, por ejemplo, un perro puede necesitar comer 2 veces al día, en contraste con una mayor frecuencia de alimentación, en donde el perro se alimenta 4 veces al dia para poder saciar sus requerimentos dietarios. Está más claro ahora? :)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-11-05 14:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

No hay problema Virginia! Puedes usar "menor frecuencia de alimentación", como sugiera Gloria. Saludos!

Juan Pagola
Argentina
Local time: 05:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias. Ahora ha quedado muy claro.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gloria Cifuentes: Creo que has entendido perfecto el concepto. Yo diría "menor frecuencia". Frecuencia prolongada no me parece.
18 hrs
  -> Es verdad! Menor frecuencia va muy bien! Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
tasa (índice) de paso del alimento (por el tubo intestinal)


Explanation:
Precisamente, como dice la oración, tiene poca fibra indigerible, por lo que la tasa (o índice) de paso por el intestino es baja, o sea, no se queda mucho tiempo en él. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2009-11-04 19:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

También puede ser tasa de pasaje. He aquí algunos ejemplos de Google y Google Académico:
http://www.inskelloggs.com/dietaysalud/mitos13.asp
http://lrrd.cipav.org.co/lrrd17/6/angu17067.htm
http://books.google.com.mx/books?hl=es&lr=lang_es&id=d94NAQA...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2009-11-05 20:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

No lo sé Virginia. Nunca he oído ese término de tasa de digestión, que se referiría al aprovechamiento de nutrientes.

Benjamín Ruiz López
Mexico
Local time: 01:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Podría ser "Tasa de digestión"?

Asker: Se podría decir entonces: índice de digestión?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aitor Aizpuru: podría ser
5 mins
  -> Gracias Aitor.

agree  Teresa Mozo
20 mins
  -> Gracias Teresa.

agree  wmpetzall: feed rate = velocidad de tránsito intestinal
7 hrs
  -> Me gusta tu propuesta. Gracias.

disagree  Juan Pagola: No se trata de la tasa de tránsito intestinal, más bien de la frecuencia con que la mascota es alimentada!
18 hrs
  -> Juan, yo tampoco estoy de acuerdo contigo. :(
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: