18:44 Dec 2, 2004 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: George Rabel Local time: 17:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | ensalada de maíz tostado a la brasa |
|
ensalada de maíz tostado a la brasa Explanation: sounds expensive.. but I am willing to try it -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2004-12-02 19:21:40 GMT) -------------------------------------------------- Una de esas curiosidades del idioma inglés. La palabra \"cole\", en realidad no existe en el idioma, y col es \"cabbage\". La palabra \"slaw\" tampoco existe por sí misma. Lo que sí existe, según el Webster, es la palabra \"coleslaw\", una ensalada de col cruda picadita, con mayonesa y otras cosas. Es como aquello de que tenemos \"non-chalant\" y \"non-plused\" pero no tenemos \"chalant\" ni \"plused\". |
| |
Grading comment
| ||