ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Forestry / Wood / Timber

old pine stand

Spanish translation: rodal de pino


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pine stand (forestry)
Spanish translation:rodal de pino
Entered by: Tomás Cano Binder, CT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:58 Jul 16, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Science - Forestry / Wood / Timber
English term or phrase: old pine stand
Buenas !!!!
El término "old pine stand" ..se me ocurre algo así como monte de pinos añejos .. no me gusta. Tiene que haber algo mejor. Es una empresa de servicios forestales, el texto dice: "The existing pine stand continued to grow impressively during 2007" -aun asi, el título dice "old pine stand" En otros lados menciones también los "old eucalyptus stand" .. es todo referente a lo mismo pero con distintas especies.
Any ideas? Gracias!
Melina Ruiz Arias
Argentina
Local time: 09:21
rodal de pino viejo
Explanation:
Me temo que el término no es "monte" o "parcela", sino "rodal", el término utilizado en la explotación forestal para denominar un conjunto de árboles de la misma especie y diferenciado de los que lo rodean.

Además un rodal no tiene por qué estar en un monte. Puede ser perfectamente plano... :-)

Ejemplos:
- "Favorecer los ***rodales*** de diversas edades y de especies más resistentes: Los bosques de pino sufren menos daño de plagas si constan de una diversidad de", http://estudioagroforestal.com.ar/bichario/descortezador.htm...

- "del pino ponderosa en un ***rodal*** de calidad media de. Neuquén", http://ciefap.org.ar/documentos/fichas/FTA7N3_Manejo_de_Pino...

- "***rodales*** de pino estructuralmente distintos, pero no. como indicador del ingreso de radiación solar en. diferentes micrositios", http://fcf.unse.edu.ar/pdf/Quebracho/Q13-04-cabrelli.pdf

Mencionar que, según las especies, los pinos pueden estar listos para la tala en un periodo que va desde los 40 hasta los 80 o incluso 100 años. Por eso lo de "viejo". Los eucaliptos crecen mucho más rápido y se suelen talar en 15 años o menos.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-17 05:29:37 GMT)
--------------------------------------------------

El término rodal es el que usamos en España. Pensé que querrías saber si se usa en Argentina y por eso los ejemplos son de Argentina. Si quieres podemos buscar ejemplos de más países. ¿Para qué países es la traducción?

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-07-17 13:05:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. ¡A mandar!
Selected response from:

Tomás Cano Binder, CT
Spain
Local time: 13:21
Grading comment
Error mio el prepreguntar por el uso del término en Argentina. Estas en lo correcto, este término aplica también en mi contexto. Adhiero al comentario de aceavila - Noni.. yo también desconocía el término. Que interesante como aprendemos de todos. Gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3monte/parcela de pinos viejosslothm
4 +3rodal de pino viejo
Tomás Cano Binder, CT
4población (tallón) de pinos viejos
humana


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
monte/parcela de pinos viejos


Explanation:
Bosque sería demasiado extenso.

slothm
Local time: 10:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola Tomás. Tu mencionas "rodal".. se utilizará este término también en otros paises? cual sería la diferencia con "monte"? Gracias! :)

Asker: Perdón slothm, la pregunta iba para el post de abajo, para Tomás Cano Binder.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez: :)
21 mins

agree  Steven Huddleston
2 hrs

agree  Nancy Cortell
2 hrs

disagree  Tomás Cano Binder, CT: Perdón compañero... el término para "stand" no es "monte" ni "parcela", sino "rodal". Ruego veas los ejemplos que pongo.
4 hrs

agree  Egmont
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rodal de pino viejo


Explanation:
Me temo que el término no es "monte" o "parcela", sino "rodal", el término utilizado en la explotación forestal para denominar un conjunto de árboles de la misma especie y diferenciado de los que lo rodean.

Además un rodal no tiene por qué estar en un monte. Puede ser perfectamente plano... :-)

Ejemplos:
- "Favorecer los ***rodales*** de diversas edades y de especies más resistentes: Los bosques de pino sufren menos daño de plagas si constan de una diversidad de", http://estudioagroforestal.com.ar/bichario/descortezador.htm...

- "del pino ponderosa en un ***rodal*** de calidad media de. Neuquén", http://ciefap.org.ar/documentos/fichas/FTA7N3_Manejo_de_Pino...

- "***rodales*** de pino estructuralmente distintos, pero no. como indicador del ingreso de radiación solar en. diferentes micrositios", http://fcf.unse.edu.ar/pdf/Quebracho/Q13-04-cabrelli.pdf

Mencionar que, según las especies, los pinos pueden estar listos para la tala en un periodo que va desde los 40 hasta los 80 o incluso 100 años. Por eso lo de "viejo". Los eucaliptos crecen mucho más rápido y se suelen talar en 15 años o menos.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-17 05:29:37 GMT)
--------------------------------------------------

El término rodal es el que usamos en España. Pensé que querrías saber si se usa en Argentina y por eso los ejemplos son de Argentina. Si quieres podemos buscar ejemplos de más países. ¿Para qué países es la traducción?

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-07-17 13:05:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. ¡A mandar!

Tomás Cano Binder, CT
Spain
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Error mio el prepreguntar por el uso del término en Argentina. Estas en lo correcto, este término aplica también en mi contexto. Adhiero al comentario de aceavila - Noni.. yo también desconocía el término. Que interesante como aprendemos de todos. Gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deborah Lockett: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
2 hrs
  -> Gracias mil Deborah.

agree  aceavila - Noni: Desconocía el término rodal. Gracias por enseñármelo! Stand en este sentido es uno de mis palabras favoritas, no sé por qué...!
5 hrs
  -> Gracias mil a ti.

agree  slothm: Impecable. A tener en cuenta.
11 hrs
  -> Gracias compa. He intentado ser propietario de un rodal, pero me faltó plata. ¡No son tan baratos! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
población (tallón) de pinos viejos


Explanation:
por stand se entiende al conjunto de árboles que constituyen una población de especies pasibles de ser explotadas.

--------------------------------------------------
Note added at 21 ore (2008-07-17 20:07:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

puedes encontrar más referencias en este glosário de términos forestales:http://www.proz.com/personal-glossary/662646?glossary=43519

Example sentence(s):
  • stand density (densidad de población), residual stand (tallón, población) residual)
humana
Brazil
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 17, 2008 - Changes made by Tomás Cano Binder, CT:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: