Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Forestry / Wood / Timber / Standards of Forest Stewardship | | English term or phrase: contract work | | "The contractor provides contract work for a contracting organization." I know that the term "contract work" is already in the Law/Patents glossary, but not exactly in this sense. Could it be simply: "El contratista realiza un trabajo por contratación para una organización contratante"? Or is there something specifically legal that I'm not gettin right? Thanks! |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:   trabajo por contratación
Explanation: Estoy de acuerdo contigo
| | | Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Xime! En verdad, no pertenezco al ámbito legal y había elegido esta opción para evitar la combinación cacofónica entre trabajo y bajo, pero por lo que estuve viendo, "trabajo por contratación" se utiliza más en el empleo de personal y no tanto en la prestación de servicios. Saludos.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1
20 mins confidence:  
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |