KudoZ home » English to Spanish » Games / Video Games / Gaming / Casino

average at best

Spanish translation: regular cuando mucho/y eso es mucho

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:average at best
Spanish translation:regular cuando mucho/y eso es mucho
Entered by: delat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:40 Aug 2, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / video games
English term or phrase: average at best
"That was average at best."
Esto aparece al final del juego cuando la máquina califica el esfuerzo del usuario.
El término debe ser en español latinoamericano.

- Eso estuvo regular a lo mucho. (?)

Gracias a todos de antemano.
delat
Local time: 15:10
regular cuando mucho/y eso es mucho
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-08-02 04:44:29 GMT)
--------------------------------------------------

regular, y eso es mucho decir

Selected response from:

Rebeca Larios
Puerto Rico
Local time: 16:10
Grading comment
Muchas gracias, Rebeca.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2regular cuando mucho/y eso es muchoRebeca Larios
5apenas regular
Claudia Aguero
4Con suerte, eso estuvo apenas regular / Para ser optimistas, digamos que fue regular
Adriana de Groote


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
regular cuando mucho/y eso es mucho


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-08-02 04:44:29 GMT)
--------------------------------------------------

regular, y eso es mucho decir



Rebeca Larios
Puerto Rico
Local time: 16:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias, Rebeca.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roxanna Delgado
58 mins
  -> gracias de nuevo Roxanna :) saludos

agree  Michael Powers (PhD): una traducción bien redactada - Mike :)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Con suerte, eso estuvo apenas regular / Para ser optimistas, digamos que fue regular


Explanation:
Podría ser una opción coloquial

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
apenas regular


Explanation:
Suerte!!!

Claudia Aguero
Costa Rica
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search