KudoZ home » English to Spanish » Games / Video Games / Gaming / Casino

jukebox

Spanish translation: Rocola

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:51 Mar 23, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino / Video Game
English term or phrase: jukebox
How do you call jukeboxes in Spain. I need the colloquial word, not technical.

Thank you guys!

: )
Soledad Liquori
Local time: 17:18
Spanish translation:Rocola
Explanation:
asi la conosco.
Selected response from:

Rodarte
United States
Local time: 17:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3RocolaRodarte
5 +2Gramolaolv10siq
4 +1maquina de tocar discos
Lydia De Jorge
4jukebox
Maria Rosich Andreu
4gramófono / máquina de discos
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
3 -1tocadiscos
Elizabeth Sánchez León


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Rocola


Explanation:
asi la conosco.

Rodarte
United States
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisol Sahagun
5 mins
  -> Gracias

agree  Flavia Scafatti
2 hrs
  -> Gracias

agree  Claudia Vera
3 hrs
  -> Gracias

neutral  Maria Rosich Andreu: en España nunca la he oído...
2 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tocadiscos


Explanation:
http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.faq-mac.com...

Elizabeth Sánchez León
Spain
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eileen Brophy: tocadiscos no se mete dinero
13 mins
  -> El término correcto sería "gramola", pero yo lo llamaría "tocadiscos" de manera coloquial. Nunca diría "voy a echar unas monedas en la gramola".
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maquina de tocar discos


Explanation:
en PR se conoce como vellonera

Lydia De Jorge
United States
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Vera: También encontré esta acepción.
3 hrs
  -> gracias clau!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Gramola


Explanation:
La GRAMOLA- [ Translate this page ]Gramola, La Gramola, Gramola. Solo tienes que echar una moneda en la ranura ... Temas que han pasado por La Gramola. "Los años que vivimos", Gloria Stefan ...
personal.redestb.es/necora/gramola.htm - 15k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2007-03-23 23:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

Así se conoce en España.

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2007-03-23 23:07:25 GMT)
--------------------------------------------------

Al menos así lo he oído.

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2007-03-23 23:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

gramola - Definición - WordReference.com- [ Translate this page ]gramola - Diccionario Español en linea. ... la caja de la gramola lleva incorporada la caja acústica. Gramófono eléctrico instalado por lo general en ...
www.wordreference.com/definicion/gramola - 10k - Cached - Similar pages


olv10siq
Local time: 15:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Plana Castillón
1 hr

agree  moken: :O)
2 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gramófono / máquina de discos


Explanation:
Lo que más se utiliza es "máquina de discos"... aunque Jukebox es una marca registrada que no debería traducirse.



Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jukebox


Explanation:
Yo lo dejaría sin traducir; siempre lo he dicho así y siempre lo he oído así. Creo que las otras opciones sólo servirían en contextos históricos; hoy en día no se usan habitualmente.


Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 00:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 430
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search