KudoZ home » English to Spanish » Games / Video Games / Gaming / Casino

supported by

Spanish translation: implementado/desarrollado por (en servicios informáticos)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:02 Feb 20, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / casino
English term or phrase: supported by
En la traducción de un casino en línea, en la sección de blackjack:

Blackjack is **supported by** xxxxxxxxxx.com [nombre del casino].

¡¡Muchas gracias!!
Alfonso Perpiña-Robert Navarro
Spain
Local time: 17:22
Spanish translation:implementado/desarrollado por (en servicios informáticos)
Explanation:
En realidad no está "soportado" (mal español) El estar apoyado, asistido por...no lo refleja, es sólo una parte de la función.

La verdad es que desarrollan un software que es la plataforma. Un ejemplo Primegambling.com que abastece a muchos sitios de juegos en Internet.
Selected response from:

Krimy
Local time: 12:22
Grading comment
¡¡Muchas gracias a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4patrocinado por
Claudia Pesce
5implementado/desarrollado por (en servicios informáticos)
Krimy
3 +2se ofrece
Jenny Koehler
4xxxxxxxxxx.com está basado en (o utiliza) Blackjacktristar
4representado(respaldado) por xxxx
Vladimir Martinez
3idealizado por
Paula Mangia Garcia Terra
3con compatibilidad con
Robert Copeland


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
se ofrece


Explanation:
Podría ser que se refieren a que ese casino ofrece el juego? A primera vista lo entiendo así.

Jenny Koehler
Spain
Local time: 17:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu: Eso es lo que significa. Yo cambiaría el orden: xxxx.com le ofrece "Blackjack"
1 day8 hrs

agree  Tradjur: A mí me gusta más "es ofrecido por...".
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
representado(respaldado) por xxxx


Explanation:
Es un tipo de sponsor ó de representante!.Suerte y saludos!

Vladimir Martinez
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
xxxxxxxxxx.com está basado en (o utiliza) Blackjack


Explanation:
:-)

tristar
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con compatibilidad con


Explanation:
Another possible option (supported as in: compatible with)http://www.proz.com/kudoz/1080464

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-02-20 15:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

Another option might be: respaldado/garantizado/avalado por (if referring to financial backing here......)

Robert Copeland
United States
Local time: 11:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
patrocinado por


Explanation:
a mi me suena así :D

Claudia Pesce
Argentina
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Cutler: A mi también. : )
23 mins
  -> Thanks, John!

agree  Hector Aires: Sin duda, aunque por ahí uno escucha la burrada "soportar".
1 hr
  -> Gracias, Hector :D

agree  Virginia Feinmann: me gusta!
1 hr
  -> Muchas gracias, Vir :D

agree  Paula Mangia Garcia Terra: A mi también!! Perfecto!! =)
1 day10 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Paula!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
implementado/desarrollado por (en servicios informáticos)


Explanation:
En realidad no está "soportado" (mal español) El estar apoyado, asistido por...no lo refleja, es sólo una parte de la función.

La verdad es que desarrollan un software que es la plataforma. Un ejemplo Primegambling.com que abastece a muchos sitios de juegos en Internet.

Krimy
Local time: 12:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 57
Grading comment
¡¡Muchas gracias a todos!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
idealizado por


Explanation:
Una sugestión.

Paula Mangia Garcia Terra
Brazil
Local time: 12:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search