Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-07 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino / Toys | | English term or phrase: buildable pull-back | 100 PC build with…
- Mark V & Whiplash
- Stark’s ***buildable pull-back***
- Buildable walker with launcher
…and real battle action!
Se ve la imagen de los juguetes: un coche (de construcción, tipo lego) y una especie de máquina muy alta (también de construcción), parece una nave espacial (con alas y propulsor) con dos patas, y con una ametralladora o algo así en una de las patas ; los muñecos de Iron Man (con la armadura Mark V) y del villano Whiplash van dentro de cada una de las máquinas. |
| Ana JuliáKudoZ activityQuestions: 3180 (none open) ( 20 closed without grading) Answers: 1026 Spain
| | Local time: 06:23
|
| | Selected response from: Juan Pagola Argentina Local time: 02:23
| Grading comment Gracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  
13 mins confidence:   construible propulsado
Explanation: No entiendo muy bien porque no veo los juguetes, pero imagino que se referirá a eso. Pullback quiere decir que "Tony Stark" (el Hombre de Hierro) se mueve mediante algún mecanismo (a cuerda, mediante retroceso, etc.).
No estoy muy seguro pero espero haberte dado alguna pista.
Saludos, Ana.
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2009-11-04 09:02:40 GMT) --------------------------------------------------
"File not found. This file may not yet have synchronized to all servers, please try again in a few minutes."
Probaré más tarde. ;.)
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2009-11-04 09:28:18 GMT) --------------------------------------------------
Visto lo visto, me quedaría con:
"Coche de Iron Man construible de fricción"
o "Coche de Tony Stark construible de fricción"
Puede que Iron Man sea más conocido que Tony Stark, al fin y al cabo.
http://www.google.es/search?hl=es&q="coche de fricción"&btnG...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |