ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Games / Video Games / Gaming / Casino

Buildable walker with launcher

Spanish translation: nave todo terreno construible con lanzadera


09:08 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino / Toys
English term or phrase: Buildable walker with launcher
100 PC build with…
- Mark V & Whiplash
- Stark’s buildable pull-back
- ***Buildable walker with launcher***
…and real battle action!

Se ve la imagen de los juguetes: un coche (de construcción, tipo lego) y una especie de máquina muy alta (también de construcción), parece una nave espacial (con alas y propulsor) con dos patas, y con una ametralladora o algo así en una de las patas ; los muñecos de Iron Man (con la armadura Mark V) y del villano Whiplash van dentro de cada una de las máquinas.
Ana Juliá
Spain
Local time: 13:15
Spanish translation:nave todo terreno construible con lanzadera
Explanation:
Si tienes problemas de sitio puedes quitar lo de "todo terreno" pero creo que queda bien para que el juguete sea más atractivo a un niño.

Saludos.
Selected response from:

Miguel Armentia
Spain
Local time: 13:15
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nave todo terreno construible con lanzadera
Miguel Armentia


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
buildable walker with launcher
nave todo terreno construible con lanzadera


Explanation:
Si tienes problemas de sitio puedes quitar lo de "todo terreno" pero creo que queda bien para que el juguete sea más atractivo a un niño.

Saludos.

Miguel Armentia
Spain
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 94
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mila Lozano: En lugar de contruible, no sería mejor montable?
8 mins
  -> No estoy seguro porque es similar al Lego y cuando de pequeño jugaba al "Tente" y al "Lego", los llamábamos juegos de construcciones. En fin, prefiero "construible" pero tampoco me parecería mal "montable". Saludos y buen día, Mila.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: