Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: "Draw (a) flush" sería robar o sacar color: es decir, sacar o robar la(s) carta(s) necesaria(s) para tener un color (flush). Pero "flush draw" se refiere a una mano que puede convertirse en color si se saca la carta adecuada.
Un "draw" (mano que puede convertirse en ganadora) se llama "proyecto":
"Draw: proyecto. Jugar una mano que todavía no es buena, pero que podría llegar a serlo si aparecen las cartas correctas. Ejemplo: "Todavía no lo he conseguido, pero tengo un proyecto”. También se usa como sustantivo. Ejemplo: "tenía que ver la apuesta porque tenía un buen proyecto"." http://www.pokerstars.com/es/poker/terms/definitions/
Por tanto, se trata de un proyecto de color:
"Proyecto de color (English: Flush Draw)
Un proyecto de color es un proyecto consistente en 4 cartas del mismo palo, que sólo necesitan una carta más del mismo palo para completar el color." http://es.pokerstrategy.com/glossary/Proyecto-de-color/
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2011-12-15 09:52:11 GMT) --------------------------------------------------
Una definición inglesa de "draw" en póquer":
"A poker player is drawing if they have a hand that is incomplete and needs further cards to become valuable. The hand itself is called a draw or drawing hand. For example, in seven-card stud, if four of a player's first five cards are all spades, but the hand is otherwise weak, they are drawing to a flush." http://en.wikipedia.org/wiki/Draw_(poker)
This means that the player can draw card(s) which will result in a flush.
E.g. he holds 5, 8, 10, Q of diamonds and can now opt to take (draw) a single card - if that turns out to be any diamond, he holds a diamond flush.
Hola Zep, ¿qué tal? Dependiendo del contexto, se podría decir "No se puedo robar" "No se pudo sacar color", "Fue imposible sacar color"... O incluso podemos decir "X no pudo sacar color"...
Automatic update in 00:
Answers
4 mins confidence:
robar/sacar color
Explanation: Traducción tomada del Diccionario bilingüe de términos de póker, en El ABC del Póker Texas Hold'em.
Explanation: "Draw (a) flush" sería robar o sacar color: es decir, sacar o robar la(s) carta(s) necesaria(s) para tener un color (flush). Pero "flush draw" se refiere a una mano que puede convertirse en color si se saca la carta adecuada.
Un "draw" (mano que puede convertirse en ganadora) se llama "proyecto":
"Draw: proyecto. Jugar una mano que todavía no es buena, pero que podría llegar a serlo si aparecen las cartas correctas. Ejemplo: "Todavía no lo he conseguido, pero tengo un proyecto”. También se usa como sustantivo. Ejemplo: "tenía que ver la apuesta porque tenía un buen proyecto"." http://www.pokerstars.com/es/poker/terms/definitions/
Por tanto, se trata de un proyecto de color:
"Proyecto de color (English: Flush Draw)
Un proyecto de color es un proyecto consistente en 4 cartas del mismo palo, que sólo necesitan una carta más del mismo palo para completar el color." http://es.pokerstrategy.com/glossary/Proyecto-de-color/
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2011-12-15 09:52:11 GMT) --------------------------------------------------
Una definición inglesa de "draw" en póquer":
"A poker player is drawing if they have a hand that is incomplete and needs further cards to become valuable. The hand itself is called a draw or drawing hand. For example, in seven-card stud, if four of a player's first five cards are all spades, but the hand is otherwise weak, they are drawing to a flush." http://en.wikipedia.org/wiki/Draw_(poker)
Charles Davis Local time: 08:37 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 16