to stand (contexto de juegos de naipes)

Spanish translation: plantarse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to stand (contexto de juegos de naipes)
Spanish translation:plantarse
Entered by: Chutzpahtic (X)

02:27 Feb 22, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: to stand (contexto de juegos de naipes)
Hola,

Estoy traduciendo el manual de un teléfono móvil y me aparecen las instrucciones de uno de los juegos de naipes que vienen incluidos en el aparato. Me declaro ignorante sobre la terminología d elos juegos de naipes (incluso en español), así es que apreciaré mucho su ayuda.

David

Press 1, 2, 3 or 4 to hit, stand, insure or double.
•The number behind BANKER refers to the holding of the banker; the number behind PLAYER refers to the holdings of the player; the number in the lower right corner refers to the player's bet. The value of player's current cards is displayed above the player's bet.
•To quit the game, press the right soft key when the phone prompts you to chip in.
David Meléndez Tormen
Chile
Plantarse
Explanation:
En esta página vienen instrucciones en español que te serán de ayuda. Suerte.

Blackjack progresivo para múltiples jugadores en el casino en ... - [ Translate this page ]... Leyenda: S - Stand (Plantarse) H - Hit (Pedir) D - Doblar Y - Yes, (Si) dividir N – No dividir. Totales duros: El naipe descubierto del repartidor. ...
www.espana.intercasino.com/ help/rules/MPProgressiveBlackjack.shtml - 41k
Selected response from:

Chutzpahtic (X)
Local time: 21:46
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Plantarse
Chutzpahtic (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Plantarse


Explanation:
En esta página vienen instrucciones en español que te serán de ayuda. Suerte.

Blackjack progresivo para múltiples jugadores en el casino en ... - [ Translate this page ]... Leyenda: S - Stand (Plantarse) H - Hit (Pedir) D - Doblar Y - Yes, (Si) dividir N – No dividir. Totales duros: El naipe descubierto del repartidor. ...
www.espana.intercasino.com/ help/rules/MPProgressiveBlackjack.shtml - 41k



    www.espana.intercasino.com/ help/rules/MPProgressiveBlackjack.shtml - 41k -
Chutzpahtic (X)
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu
43 mins
  -> Gracias, Maria :)

agree  Carlos Moreno: O plantar. ¡Planto!
55 mins
  -> Gracias, Carlos :)

agree  marybro: stand = I'll "stay"...también se dice sostener
6 hrs
  -> Gracias, Marybro :)

agree  Egmont
6 hrs
  -> Gracias, avrvm_kvw :)

agree  Ricardo Posada Ortiz: si
12 hrs
  -> Gracias, posada :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search