KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

c/o

Spanish translation: "(in) care of"... = a través de...= por medio de...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:c/o
Spanish translation:"(in) care of"... = a través de...= por medio de...
Entered by: Jairo Contreras-López
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:56 Jun 21, 2005
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: c/o
En un fax aparece:
TELEFAX COVERSHEET:
to: Mr. Smith
c/o: Mr. Smith
Fax:
From
678
"in charge of"... = a través de...= por medio de...
Explanation:
Aquí pongo "mis dos centavos"... sin decir que TENGO que estar correcto, creo que este es el significado... buena suerte!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-06-21 16:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

to: Mr. Sutano
c/o Mr. Fulano
(this message is for the addresee Mr. Sutano, but it is send to Mr. Fulano\'s address, for whom it is not, but rather to be delivered to Mr. Sutano)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-06-21 17:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

C/0 = \"(in) care of\" al cuidado de ...or less accurate: \"in charge of\" a cargo de...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2005-06-21 17:15:53 GMT)
--------------------------------------------------

C/0 = \"(in) care of\" al cuidado de ...or less accurate: \"in charge of\" a cargo de...

--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-22 23:35:37 (GMT)
--------------------------------------------------

c/o is \"(in) care of \"

Therefore:

To: Person A (is the person or entity to whom the message is sent.)

c/o : Person B. (is the person or entity and the address through which we are sending it)

i.e.

To: Mr. Roger Smith, General Motors CEO
C/O : Bank of America. Mortgage Department
999 Avenue of the Americas Detroit, MI

The message is for Mr. Smith, but we are sending it through the Bank of America address. C/O means = a través de... (in care of)....
Selected response from:

Jairo Contreras-López
United States
Local time: 09:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6al cuidado de
Sisiutl
4 +4a la atención degassner
4 +2Para entregar a
Cecilia Real
5a través de, por medio de...
�ngeles Garrido
4"in charge of"... = a través de...= por medio de...Jairo Contreras-López
3 -2C.c.p., con copia para.
Juan Jacob


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
C.c.p., con copia para.


Explanation:
Creo que esa sería la traducción.
Con copia para.
Suerte.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 10:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Margarita Gonzalez: Claro, creo que los dos leímos mal.
1 min
  -> Gracias, pero parece que estoy equivocado.

disagree  Sisiutl: Con copia sería "c.c" (Carbon Copy).
2 mins
  -> Es lo que decía, estoy mal.

disagree  Hebe Martorella: como bien dice Sisiuti seria c.c.
6 mins
  -> No he dicho nada.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
al cuidado de


Explanation:
c/o significa "care of", o sea, llevar a la atención particular de".

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-06-21 16:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

Normalmente, se abrevia \"a/c\", pero también puede ponerse \"Atn.:\"

Sisiutl
Mexico
Local time: 10:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: ... y hasta Attn. ! :)
7 mins

agree  luzia fortes
15 mins

agree  Joao Luis Manga: De acuerdo. La persona es solamente portadora del mensaje.
45 mins

agree  Miguel Martin
2 hrs

agree  Refugio
2 hrs

agree  Claudia Luque Bedregal
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a la atención de


Explanation:
Meaning "for the attention of"

gassner
Local time: 17:00
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Milagros Del Cid
0 min
  -> Thanks

agree  Hebe Martorella: sin ninguna duda, saludos gassner
2 mins
  -> Thanks

agree  chachu
3 mins
  -> Thanks

agree  Marc Figueras
3 mins
  -> Thank you

agree  MPGS: :) ... :)
6 mins
  -> Gracias

agree  Alicia Casal: Yo pondrìa: Atención:
22 mins
  -> Gracias

disagree  Jairo Contreras-López: C/O "fulano"...creo que es lo contrario...no es para que "fulano" lo lea... c/o quiere decir que es para "Sutano" MANDADO A TRAVÉS DE "Fulano"...Siento estar en desacuerdo, pero creo que se ha mal interpretado... es "c/o" no "att."... lo siento....
35 mins
  -> Then everybody uses it wrongly. In this case it is - as I would say -ghupft wie gsprunga

disagree  Refugio: Agree with SpanishMDs. Apparently the only reason they have written Mr. Smith's name on the c/o line is that bureaucrats abhor a vacuum.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Para entregar a


Explanation:
c/o es la abreviatura de "(in) care of"; si fuera "A. Brown, c/o B. White" se podría traducir por "B. White, para entregar a A. Brown". (Diccionario Oxford Inglés - Español, Oxford University Press)

Cecilia Real
Spain
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jairo Contreras-López: La lógica la encuentro correcta,pero por eso mismo creo que "c/o" no es "para entregar a" sino "a través de"...Qué opinas Cecilia???
42 mins
  -> Creo que estamos diciendo lo mismo pero desde los distintos puntos de vista posibles: "A. Brown, c/o B. White" sería "A. Brown, a través de B. White" o bien "B. White, para entregar a A. Brown". ¿No crees?

agree  Walter Landesman
1 hr

agree  isabel meyer: Estoy de acuerdo con la traducción, pero no con el orden. Ejemplo: at the address of John Smith, c/o (care of) Mary Jones (la carta es para Mary Jones). Los americanos usan "in care of"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"in charge of"... = a través de...= por medio de...


Explanation:
Aquí pongo "mis dos centavos"... sin decir que TENGO que estar correcto, creo que este es el significado... buena suerte!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-06-21 16:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

to: Mr. Sutano
c/o Mr. Fulano
(this message is for the addresee Mr. Sutano, but it is send to Mr. Fulano\'s address, for whom it is not, but rather to be delivered to Mr. Sutano)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-06-21 17:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

C/0 = \"(in) care of\" al cuidado de ...or less accurate: \"in charge of\" a cargo de...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2005-06-21 17:15:53 GMT)
--------------------------------------------------

C/0 = \"(in) care of\" al cuidado de ...or less accurate: \"in charge of\" a cargo de...

--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-22 23:35:37 (GMT)
--------------------------------------------------

c/o is \"(in) care of \"

Therefore:

To: Person A (is the person or entity to whom the message is sent.)

c/o : Person B. (is the person or entity and the address through which we are sending it)

i.e.

To: Mr. Roger Smith, General Motors CEO
C/O : Bank of America. Mortgage Department
999 Avenue of the Americas Detroit, MI

The message is for Mr. Smith, but we are sending it through the Bank of America address. C/O means = a través de... (in care of)....

Jairo Contreras-López
United States
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Neil Ashby: p.p. / p.p. fdo. http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/general_convers...
3951 days
Login to enter a peer comment (or grade)

407 days   confidence: Answerer confidence 5/5
a través de, por medio de...


Explanation:
Sí, la traducción es segura. Tomemos el ejemplo:
"To: Mr. X
C/o Prof. Y.
Technical Department.
LSW-Services. (Adress)
London..."

Esto significa que la carta va dirigida al Sr. X, pero a través del Prof. Y. ¿Cómo traducirlo? Simplemente como "Para Sr. X, por medio de/ a través del Prof. Y..." o "A la atención del Prof. Y, para su entrega al Sr. X"...puede decirse de distintas formas, pero lo que es indudable es el significado.
Se emplea mucho en el mundo laboral/empresarial o por ejemplo cuando una persona se encuentra hospedada temporalmente en un sitio que no es su residencia habitual. Tiene su lógica!!!!

Example sentence(s):
  • To: Mary Jones, C/o. Ms. Susan Roberts. (+ address). Digamos que Mary es una amiga de Susan que está hospedada por unos días en su casa. Hay una carta para Mary que debe enviarse a casa de Susan, porque es ahí donde se encuentra Mary por el momento...
�ngeles Garrido
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search