KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

For best results....

Spanish translation: para obtener (los) mejores resultados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:14 Jun 23, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Fireplaces
English term or phrase: For best results....
How would you say this?
ebertebert
Spanish translation:para obtener (los) mejores resultados
Explanation:
an idea
Selected response from:

Anabel Martínez
Spain
Local time: 01:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +16para obtener (los) mejores resultados
Anabel Martínez
5 +4Para óptimos resultados...
Gabriel Aramburo Siegert


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
for best results....
para obtener (los) mejores resultados


Explanation:
an idea

Anabel Martínez
Spain
Local time: 01:14
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
0 min
  -> gracias :)

agree  George Rabel: eso, eso, me gusta lo de "obtener"!
0 min
  -> muchas gracias, George ;)

agree  Walter Landesman
1 min
  -> gracias, Walter, por fin sé tu nombre! :)

agree  Veronica Martinez Lozada: sin "los"
3 mins
  -> cierto, a menos que se diga los mejores resultados posibles, que no es necesario. Muchas gracias!

agree  María Teresa Taylor Oliver: ¡Eso mismo fue lo que pensé! :D
4 mins
  -> jeje, será telepatía? :)

agree  Marina Soldati
6 mins
  -> gracias :)

agree  Marina Lara Petersen
10 mins
  -> gracias :)

agree  Alejandra Paz
10 mins
  -> gracias :)

agree  Karina Pelech
16 mins
  -> gracias :)

agree  Mar Brotons
44 mins
  -> merci :)

agree  Mónica Guzmán
1 hr
  -> gracias :)

agree  xxxOso: ¶:^)
2 hrs
  -> gracias :)

agree  Gabriel Aramburo Siegert: Qué le parece un tequelazo para agradecerle, mano? Lo quiere su amigo Gabriel y no necesita corresponderme nimodo.
3 hrs
  -> gracias, Gabriel! Oye, no entiendo nada de lo que me dices!! Cómo es posible que estemos hablando el mismo idioma! :D Qué es un tequelazo??

agree  Gabriela Rodriguez
9 hrs
  -> gracias :)

agree  isabel meyer
11 hrs
  -> gracias :)

agree  Cecilia Della Croce
1 day5 hrs
  -> gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
for best results....
Para óptimos resultados...


Explanation:
...

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandra Paz: Good option, too!
2 mins
  -> Bueno, Aleja... mil gracias y un saludo especial desde Medellín. Cuídate.

agree  Eugenia Cabrera: sounds great!
32 mins
  -> Te agradezco mucho, Eugenia.

agree  xxxOso: ¶:^) agrí
2 hrs
  -> Dios le pague.

agree  Gabriela Rodriguez: Qué mal pensado jaja. Un saludo congelado (por el frío que hace aqui) para mi amigo!!!!!!!
9 hrs
  -> La virgen me la cuide y le enseñe cómo ser virgen, lo dudo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2005 - Changes made by Anabel Martínez:
Field (specific)Manufacturing » General / Conversation / Greetings / Letters
Jun 29, 2005 - Changes made by Anabel Martínez:
FieldTech/Engineering » Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search