KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

Permanent spine binding

Spanish translation: encuadernación encolada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Permanent spine binding
Spanish translation:encuadernación encolada
Entered by: InGoodSpanish
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:01 Jul 26, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Permanent spine binding
Permanent spine binding
InGoodSpanish
Local time: 11:38
encuadernación encolada
Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-07-26 14:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

La forma más simple de encuadernación para publicaciones extensas o para libros prácticos es la encuadernación a la americana o encuadernación encolada por el lomo y con tapa blanda, que resulta a la vez fácil de hacer y suficientemente resistente. En el caso, en que dicha encuadernación fuera cosida, en lugar de encolada, recibirá el nombre de encuadernación en rústica.
http://www.telecable.es/personales/mbea/introduccion ag.htm
Selected response from:

Roberto Hall
Local time: 11:38
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5encuadernación encoladaRoberto Hall
4encuadernación permanente en el lomo
Patricia Fierro, M. Sc.


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permanent spine binding
encuadernación permanente en el lomo


Explanation:
Lomo es spine.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-26 14:08:45 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de ver en el Oxford que también se puede traducir binding como cubierta, o tapa o ribete. También se acepta encuadernación.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-07-26 14:16:32 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, creo que queda mejor lomo permanente de encuadernación.

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
permanent spine binding
encuadernación encolada


Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-07-26 14:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

La forma más simple de encuadernación para publicaciones extensas o para libros prácticos es la encuadernación a la americana o encuadernación encolada por el lomo y con tapa blanda, que resulta a la vez fácil de hacer y suficientemente resistente. En el caso, en que dicha encuadernación fuera cosida, en lugar de encolada, recibirá el nombre de encuadernación en rústica.
http://www.telecable.es/personales/mbea/introduccion ag.htm


Roberto Hall
Local time: 11:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search