ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

DAY SLEEPER

Spanish translation: CELADOR/ obrero con horario nocturno


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DAY SLEEPER
Spanish translation:CELADOR/ obrero con horario nocturno
Entered by: yolanda Speece
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:34 Oct 10, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: DAY SLEEPER
A PERSON WHO SLEEPS DURING THE DAY BECAUSE THEY WORK AT NIGHT...
yolanda Speece
Local time: 09:44
persona con horario nocturno
Explanation:
llevo tiempo buscándole un neologismo castellano a esa expresión, pero no he encontrado nada mejor que el "Joaquín trabaja de noches"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-10 16:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Me temo que un velador es un mueble, una lámpara o un sereno
Selected response from:

alcarama
Spain
Local time: 16:44
Grading comment
All of you gave great answers. Thanks so much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3persona con horario nocturno
alcarama
4 +1duerme de dIaRefugio
3 +2trabajador nocturno / empleado nocturno
María Teresa Taylor Oliver
3noctámbulo
Mariana Idiart


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
is a day sleeper
duerme de dIa


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-10 16:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

La luna duerme de día
y ella no sabe por qué.
S esconde por la mañana
sin querer y sin saber.
Cabalga sobre los vientos
de todo el amanecer
y se eclipsa, en el oriente,
atravesando el dintel
de la alborada que llega
para reinar y vencer.
La luna duerme de día
y no para de temer
Parece una niña, niña
que está buscando un clavel
y ponerlo en su corona,
a la hora anochecer.

Zacarías Palacios

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-10-10 16:41:39 GMT)
--------------------------------------------------

I think this does not refer directly to the work schedule, but rather to the sleep pattern, perhaps as it might affect the person's family, etc.

Refugio
Local time: 07:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: Right, because this is placed on the door to indicate "don't come a-knockin, I sleep during the daytime"..
1 hr
  -> Thanks, Henry
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
day sleeper
persona con horario nocturno


Explanation:
llevo tiempo buscándole un neologismo castellano a esa expresión, pero no he encontrado nada mejor que el "Joaquín trabaja de noches"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-10 16:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Me temo que un velador es un mueble, una lámpara o un sereno

alcarama
Spain
Local time: 16:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
All of you gave great answers. Thanks so much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Teresa Taylor Oliver: Sí, eso fue lo que pensé =) Creo que es mejor darle la vuelta a la frase. || Vale, porque si no se trata de empleos, nos quedamos sin término. Yo siempre digo que soy una "lechuza", porque no soy "mañanera", es decir, no me gusta levantarme temprano :P
2 mins
  -> Gracias, pero le invito a un café virtual a quien saque un buen neologismo

agree  Cintia Pecellin: Intentar ser demasiado conciso suele provocar resultados como velador... Me quedo, sin duda, con tu opción.
7 mins
  -> Tenía un compañero de piso que trabajaba de noches. A veces bajábamos la voz al pasar por delante de su puerta y explicábamos a los invitados: "es un vampiro".

agree  Silvia Puit V�gelin: Sí, esa opción, xq lo de "día.durmiente" suena a cuento, no? ;) Saludos!
43 mins
  -> Gracias. Daydreamer es otra cosa, aunque pudiera estar relacionado a veces con los horarios aberrantes. ¿Aceptamos daydreaming como deporte de riesgo?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
day sleeper
trabajador nocturno / empleado nocturno


Explanation:
Si tu texto te permite darle la vuelta al significado, para, en vez de referirte al hábito de sueño, indicar el horario de trabajo.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-10-10 16:57:36 GMT)
--------------------------------------------------

En Panamá "velador" sí tiene el significado que buscas, al igual que en México, al parecer:

VELADOR
7. m. Méx. Vigilante nocturno.
8. m. ant. centinela.
1. adj. Que vela1. U. t. c. s.
2. adj. Dicho de una persona: Que, con vigilancia y solicitud, cuida de algo. U. t. c. s.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Claro que sólo lo usaría si se refieren precisamente a este empleo y sólo si en el país de destino se entiende como tal (y no como un mueble, que parece que es otro significado [yo no lo sabía]: 4. m. Mesita de un solo pie, redonda por lo común).

En todo caso, si no se trata de un empleo, y si se permite un término coloquial, podría ser "lechuza" o "vampiro", como dice Alcarama, aunque me parece que no sirve para tu contexto... Suerte =)

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Payro
4 mins
  -> Gracias, Judith

agree  Marina56: Si, yo lo pondría así.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
day sleeper
noctámbulo


Explanation:
Otra sugerencia. No sé si va bien con el contexto del texto que estás traduciendo...

DRAE:

noctámbulo, la.
(Del lat. nox, noctis, noche, y ambulāre, andar).
1. adj. Que anda vagando durante la noche.

Mariana Idiart
Local time: 12:44
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: