Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "tourism officials"

Spanish translation: falsos funcionarios de turismo







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"bogus tourism officials"
Spanish translation:falsos funcionarios de turismo
Entered by:Chelin
Options:
- Contribute to this entry

4:18pm Jan 11, 2006Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: "tourism officials"

Es un documento con recomendaciones para viajeros que vayan a países latinoamericanos; en el párrafo en que sale este término habla sobre los peligros de robo para el turista.
CONTEXTO/FRASE: "bogus police or tourism officials undertaking checks or surveys which require you to produce documents"
¿Alguien sabe cómo se traduce al inglés exactamente "tourism officials"?
Muchísimas gracias
tadan
Spain
falsos funcionarios de turismo
Explanation:
que se dicen tales pero no lo son
Selected response from:

Chelin
Argentina
Note from asker to answerer

Muchas gracias a todos por la ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6falsos funcionarios de turismoChelin
5 +1autoridades de turismo
Henry Hinds
4agentes de turismo
Mariana Zarnicki
3funcionarios/empleados de turismo
Alicia Orfalian


  

Answers

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
bogus tourism officials falsos funcionarios de turismo

Explanation:
que se dicen tales pero no lo son

Chelin
Argentina
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Note from asker to answerer

Muchas gracias a todos por la ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree MargaEsther
2 mins
  -> gracias!

agree LaTecniK
2 mins
  -> gracias!

agree Tomás Cano Binder: Sí. No creo que "agente de turismo" sea la palabra.
6 mins
  -> gracias!

agree uxia90: Sí. Ni tampoco turoperador, que sería la empresa.
8 mins
  -> gracias!

agree Idoia Echenique
1 hr
  -> gracias!

agree Egmont
1 hr
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
funcionarios/empleados de turismo

Explanation:
sugerencia

Alicia Orfalian
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agentes de turismo

Explanation:
otra opción.

Mariana Zarnicki
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Tomás Cano Binder: Como nota regional decir que en España un "agente" sería más bien una empresa que ofrece servicios turísticos, no un funcionario oficial de las autoridades turísticas.
4 mins
  -> gracias, aquí en Argentina usamos agente, se le puede agregar "oficial"
Login to enter a peer comment (or grade)


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
autoridades de turismo

Explanation:
bogus police or tourism officials = falsos policías o autoridades de turismo

Henry Hinds
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 255

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Pilar Esteban
12 mins
  -> Gracias, Pilar.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list