KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

belabored-innuendo hole

Spanish translation: agujero de doble sentidos que tienes tan ocupado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:belabored-innuendo hole
Spanish translation:agujero de doble sentidos que tienes tan ocupado
Entered by: uxia90
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:45 Feb 15, 2006
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: belabored-innuendo hole
Hi, Everybody,
This is a phrase from a TV series called CRUMBS. (Two guys talking, one of them is gay "GUY 2". "GUY 1" does not know he is gay)

Here is some context:

GUY 1: Ooh, well, look who's here
again. Your little hottie from the
video store. Please be kind; check out her behind.

GUY 2: She's not my little hottie.

GUY 1: Aw, come on. Hit that, you wussy. Put your new release into her DVD player.

GUY 2: Why don't you put something into
your belabored-innuendo hole?

GUY 1: Yeah, that's what I'm talking
about.

Any ideas to translate this phrase "belabored-innuendo hole" in the most neutral way?

Thanks in advance!
Daniela Alsina
Local time: 07:53
agujero de doble sentidos que tienes tan ocupado
Explanation:
A ver, la frase "Why don't you put something into
your belabored-innuendo hole?" por "¿Y por qué no te metes tú algo en este agujero tuyo de doble sentido que tienes tan ocupado?" haciendo referencia a su bocaza, que no deja de soltar dobles sentidos un tanto burdos. "doble sentidoÇ" por innuendo, y "ocupado" por "belabored" (que no para de hablar, verborreico, vamos)
El que quiera intuir más dobles sentidos es cosa suya.
Selected response from:

uxia90
Local time: 12:53
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1agujero de doble sentidos que tienes tan ocupado
uxia90


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
agujero de doble sentidos que tienes tan ocupado


Explanation:
A ver, la frase "Why don't you put something into
your belabored-innuendo hole?" por "¿Y por qué no te metes tú algo en este agujero tuyo de doble sentido que tienes tan ocupado?" haciendo referencia a su bocaza, que no deja de soltar dobles sentidos un tanto burdos. "doble sentidoÇ" por innuendo, y "ocupado" por "belabored" (que no para de hablar, verborreico, vamos)
El que quiera intuir más dobles sentidos es cosa suya.


uxia90
Local time: 12:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search