KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

you're fired

Spanish translation: está o queda despedido/despedida; (ya no necesito sus servicios)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:you're fired
Spanish translation:está o queda despedido/despedida; (ya no necesito sus servicios)
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:27 Sep 1, 2006
English to Spanish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / GENERAL PHRASE
English term or phrase: you're fired
*I AM SWITCHING INSURANCE AGENTS & NEED TO KNOW THE SPANISH TRANSLATION FOR THE PHRASE > "YOU'RE FIRED".
*THANKS / GRACIAS.
JIM KORNAUS
está despedido/despedida; (ya no necesito sus servicios)
Explanation:
Just one of several ways to say this.
Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-01 22:33:34 GMT)
--------------------------------------------------

More ideas here ---> http://forum.wordreference.com/archive/index.php?t-35492.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-09-01 22:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

You can also say: Usted está despedido (if male); Usted está despedida (if female)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-01 22:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

despedir.
(Del lat. expetĕre).
4. tr. Alejar, deponer a alguien de su cargo, prescindir de sus servicios.
DRAE©
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12está despedido/despedida; (ya no necesito sus servicios)xxxOso


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
está despedido/despedida; (ya no necesito sus servicios)


Explanation:
Just one of several ways to say this.
Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-01 22:33:34 GMT)
--------------------------------------------------

More ideas here ---> http://forum.wordreference.com/archive/index.php?t-35492.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-09-01 22:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

You can also say: Usted está despedido (if male); Usted está despedida (if female)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-01 22:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

despedir.
(Del lat. expetĕre).
4. tr. Alejar, deponer a alguien de su cargo, prescindir de sus servicios.
DRAE©

xxxOso
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 210
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Ardans
37 mins
  -> G

agree  MultiPro: :D
51 mins
  -> R

agree  Juan Jacob: Queda(s) despedido(a), también.
58 mins
  -> A

agree  Nitza Ramos
1 hr
  -> C

agree  Will Matter
2 hrs
  -> I

agree  Julio Torres
4 hrs
  -> A

agree  Robert Copeland
4 hrs
  -> S

agree  A.L.
10 hrs
  -> M

agree  Susy Ordaz
13 hrs
  -> I

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Yo pensé que era "¡Estás quemado!"... ;-) Claro: "estás despedido/a".
15 hrs
  -> L

agree  Mayra Franke
1 day9 mins
  -> COMPA

agree  Carmen Quiñones
1 day15 hrs
  -> ÑEROS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 1, 2006 - Changes made by xxxOso:
Field (specific)Other » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search