brass polish

Spanish translation: pulidor de metales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brass polish
Spanish translation:pulidor de metales
Entered by: Darío Zozaya

14:23 Oct 22, 2006
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: brass polish
Your exchange is likely to carry the right shade of shoe polish, or even old-fashioned brass polish, whereas a civilian store would be unlikely to offer products like these.
Darío Zozaya
Argentina
Local time: 04:25
pulidor de metales
Explanation:
en este contexto

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-10-22 14:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

O en el diccionario dice también "abrillantador", lo que pasa es que nunca lo escucho así.
Selected response from:

Roxanna Delgado
United States
Local time: 03:25
Grading comment
Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6pulidor de metales
Roxanna Delgado
4 +2Limpiador/ Abrillantador de latón
Magan
4betún / pasta (o como se diga en Argentina) color bronce
Rafael Molina Pulgar
3brillante como el bronce
Fabio Descalzi


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
pulidor de metales


Explanation:
en este contexto

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-10-22 14:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

O en el diccionario dice también "abrillantador", lo que pasa es que nunca lo escucho así.


Roxanna Delgado
United States
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita M. Martínez
15 mins
  -> Gracias Margarita.

agree  Irina Dicovsky - MD (X): Si. En Argentina se dice limpia metales (algunos limpia metales brilladores). El que tengo en casa dice "Limpia Metales Brillo Sorprendente"! Un poco exagerado, no?
23 mins
  -> Exactamente Irina, limpiador de metales es como le decimos coloquialmente. Me imagino que el frasco debe ser enorme para que quepa el nombre completo!

agree  Silvia Brandon-Pérez
34 mins
  -> Gracias Silviantonia.

agree  María Florencia Otero
1 hr
  -> Gracias Maria Florencia.

agree  Fabio Descalzi
1 hr
  -> Muchas gracias Fabio.

neutral  Refugio: Most civilian stores do carry multi-purpose metal polish. The polish specifically for brass is what this post exchange offers, so the word brass should be translated.
1 day 5 hrs
  -> You might be right, but in the can of Brasso polish that I saw on the internet after seeing your comment to Magan, I see that it says "the multipurpose metal polisher". I guess it will be up to Dario if he wants to use "metales" or "latón".

agree  Elaine Matos
1 day 9 hrs
  -> Gracias Elaine.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brillante como el bronce


Explanation:
En este contexto, muy coloquial

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-10-22 14:29:40 GMT)
--------------------------------------------------

...probablemente ostente la tonalidad exacta de lustre para zapatos, o inclusive un brillo de bronce anticuado...

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roxanna Delgado: Brass no es bronce (bronze)./ Fabio perdona, pero lee la nota que puse arriba sobre el contexto. brass polish en este caso no es un nombre con un adjetivo sino solo un nombre, tal como shoe polish (limpiador de zapato).
35 mins
  -> OK
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
betún / pasta (o como se diga en Argentina) color bronce


Explanation:
Suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 01:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 355

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roxanna Delgado: Brass no es bronce (bronze).
30 mins
  -> Gracias por el comentario, Roxanna.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Limpiador/ Abrillantador de latón


Explanation:
Segun la RAE 'latón' : 1. m. Aleación de cobre y cinc, de color amarillo pálido y susceptible de gran brillo y pulimento. Precisamente "brass".

Magan
Local time: 08:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian [email protected]: Y si la memoria me sirve, el de marca BRASSO es de color gris, pero se usa para pulir cualquier metal, de cualquier color.
7 hrs

agree  Refugio: Brasso® or Twinkle®
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search