KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

give you a flavour

Spanish translation: darle una idea de....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:give you a flavour
Spanish translation:darle una idea de....
Entered by: Ezequiel Fernandez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:31 Mar 20, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: give you a flavour
I have enclosed a fund range overview of our equity funds and a fact sheet on the new Product to give you a flavour of this exciting fund.
Ezequiel Fernandez
Local time: 23:19
darte una idea de....
Explanation:
-
Selected response from:

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 16:19
Grading comment
Me quedo con esta, gracias a todos por vuestra ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7darte una idea de....
Giovanni Rengifo
3 +5como anticipoMaria Rodriguez Astudillo
4 +1para darle /un anticipo/una semblanza/ de este....
MikeGarcia
4 +1para darle una mejor idea de este...
Adriana de Groote
4darle una idea de ...juanjomendi
3darle una probadita/un botón... sugerencias
Heidi C
3para que le tomes el sabor ...
laumolina


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
para darle /un anticipo/una semblanza/ de este....


Explanation:
An option, as per the context.-

MikeGarcia
Spain
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Copeland
15 mins
  -> Thanks, Robert.-
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
darte una idea de....


Explanation:
-

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 81
Grading comment
Me quedo con esta, gracias a todos por vuestra ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GoodWords: (darle)
13 mins

agree  Marga Dorao
53 mins

agree  Maria Rosich Andreu
2 hrs

agree  Nivia Martínez
9 hrs

agree  xxxrodriguma: Darle, porque se trata de negocios. No sabemos que sean amigos.
11 hrs

agree  Ginnett Zabala
21 hrs

agree  Beatriz Ramírez de Haro
3276 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
como anticipo


Explanation:
Creo que la frase give you a flavour podría resumirse en "como anticipo"

Maria Rodriguez Astudillo
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Swatchka
2 mins
  -> Thank you

agree  patricia scott
9 mins
  -> Thank you

agree  Cándida Artime
9 mins
  -> Thank you

agree  Carmen Quiñones
16 mins
  -> Thank you

agree  Claudia Vera
1 hr
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
para darle una mejor idea de este...


Explanation:
Una opción

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 15:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
para que le tomes el sabor ...


Explanation:
suerte!

laumolina
Argentina
Local time: 18:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
darle una idea de ...


Explanation:
El folleto informativo del nuevo producto tiene como objetivo "dar una idea aproximada" del mismo

juanjomendi
Spain
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giovanni Rengifo: how's this answer different from what I suggested? :-(
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
darle una probadita/un botón... sugerencias


Explanation:
No sé si sólo funciona en México y si el registro sería demasiado informal... Pero al menos en México se entendería perfectamente, y sigue con el mismo tipo de imagen "culinaria".

Por otra parte, podrías voltear toda la frase en alguna forma y usar la expresión "como muestra, un botón". Así mantendrías el toque medio informal del uso de la imagen, pero podrías mantener el tono formal del texto.

Heidi C
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search