KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

what ere

Spanish translation: sea cual sea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:what ere
Spanish translation:sea cual sea
Entered by: marinacis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:31 Mar 30, 2007
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / exursión
English term or phrase: what ere
un aviso invita a una excursión y dice:
COME JOIN US AND WHAT ERE THE ROUTE!
marinacis
sea cual sea
Explanation:
It might be a typo (intentional or not) for "whatever the route"

"sea cual sea la ruta"
Selected response from:

David Cahill
Local time: 12:25
Grading comment
mil gracias!!!
y a todos los que aportaron sus interesantes comentarios también.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7sea cual sea
David Cahill


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
sea cual sea


Explanation:
It might be a typo (intentional or not) for "whatever the route"

"sea cual sea la ruta"

David Cahill
Local time: 12:25
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
mil gracias!!!
y a todos los que aportaron sus interesantes comentarios también.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: "Whatever", yes. But not a typo. It's archaic English.//Shakespeare "What ere thy thoughts, or thy hearts workings be,...."
26 mins
  -> thanks, andy

agree  Nivia Martínez
31 mins
  -> thanks, nivia

agree  Cándida Artime
50 mins
  -> thanks, cándida

agree  clessidra: clessidra
54 mins
  -> thanks, clessidra

agree  moken: Actually I thought the archaic form for ever was e'er and that "ere" meant "before", but meaning in this case is clear. :O) :O)
1 hr
  -> thanks, alvaro. So did I

agree  patricia scott: I had the same feeling. But unless they've been down that road before, the meaning here seems clear.
1 hr
  -> thanks again, Patricia

agree  Swatchka
1 hr
  -> thanks, Swatchka
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search