KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

bite somebody's ear off

Spanish translation: comerle la oreja (and plenty more suggestions)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bite somebody's ear off
Spanish translation:comerle la oreja (and plenty more suggestions)
Entered by: moken
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 Sep 18, 2007
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: bite somebody's ear off
invite an important person to the celebration and take the opportunity to bite his ear off, exclude from a large-scale celebration those who mock us day in, day out,

Gracias a todos por vuestra ayuda!
Cristina Canivell
Local time: 05:51
comerle la oreja
Explanation:
Hola Cristina,

Habrá que ver si mi interpretación es realmente la correcta. Por el contexto, entiendo que sería aprovechar la oportunidad para convencerle de algo, hacerte oír, exponer algo que te interesa mucho que sepa.

Para mantener el tono coloquial y si es para España, una expresión muy al uso (en Madrid al menos) en "comerle la oreja".

Suerte y :O) :O)

Álvaro

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-18 10:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

En cualquier caso, habría que ver el contexto y el tono general. Después habla de dejar fuera a todo el que se burla de ti, pero el contexto del que viene la expresión que preguntas no está claro.
Selected response from:

moken
Local time: 04:51
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda, Álvaro, la expresión encaja perfectamente en el contexto!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7comerle la oreja
moken
4machacarle
Amanda Tozer
4hacerle saber / comunicar enfática o bruscamente / quejarse
Rocio Barrientos
3darle la paliza/la tabarra
Maryán López


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
machacarle


Explanation:
I underrstand this as a mixture of "Bite someone's head off"- echarle la bronca a alguien, and "Bend someone's ear"- machacar la cabeza a alguien.


Amanda Tozer
Local time: 05:51
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
comerle la oreja


Explanation:
Hola Cristina,

Habrá que ver si mi interpretación es realmente la correcta. Por el contexto, entiendo que sería aprovechar la oportunidad para convencerle de algo, hacerte oír, exponer algo que te interesa mucho que sepa.

Para mantener el tono coloquial y si es para España, una expresión muy al uso (en Madrid al menos) en "comerle la oreja".

Suerte y :O) :O)

Álvaro

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-18 10:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

En cualquier caso, habría que ver el contexto y el tono general. Después habla de dejar fuera a todo el que se burla de ti, pero el contexto del que viene la expresión que preguntas no está claro.

moken
Local time: 04:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 139
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda, Álvaro, la expresión encaja perfectamente en el contexto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Gómez: Si es peyorativo, creo que también serviría "comerle la cabeza" o "comerle el tarro".
5 mins
  -> Gracias Ana - también, si es para España son expresiones muy comunes. El caso es que el texto anterior (no expuesto) podría dar pistas en cuanto al tono o significado concreto. :O) :O)

agree  David Girón Béjar: Exacto!
1 hr
  -> :O) Gracias David :O)

agree  anamaria bulgariu
1 hr
  -> :O)

agree  Amanda Tozer: estoy de acuerdo con ana- hay otras variaciones parecidas, comerle el coco, etc.
1 hr
  -> Efectivamente, hay muchas para elegir. Gracias AT. :O)

agree  Susie Miles: Estoy de acuerdo, y viendo algún ejemplo Google, en este caso creo que significa algo así como derrotarlo, o "bajarle los humos"
3 hrs
  -> Gracias Susie. Sí, el sentido podría ser también éste. Espero que el contexto le sirva de orientación a Cristina. :O) :O)

agree  Jenya Meltser-Rakevich
14 hrs
  -> :O)

agree  Tradjur
21 hrs
  -> :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
darle la paliza/la tabarra


Explanation:
otra idea

Maryán López
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hacerle saber / comunicar enfática o bruscamente / quejarse


Explanation:
Creo que el sentido es de queja o de aprovechar la presencia de alguien importante para lo que coloquialmente se dice "llenarle las orejas"

---
bite off - bite off with a quick bite; "The dog snapped off a piece of cloth from the intruder's pants"
snap at
bite, seize with teeth - to grip, cut off, or tear with or as if with the teeth or jaws; "Gunny invariably tried to bite her"

to snap at ---> (una persona) hablar bruscamente

voy a hacerle saber todo el sufrimiento que causó y sigue causando. ...
elblogdeborges.com/2006/12/


Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2007 - Changes made by moken:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search