KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

overalls and coveralls

Spanish translation: pantalón con pétalo y tirantes, y mono

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overalls and coveralls
Spanish translation:pantalón con pétalo y tirantes, y mono
Entered by: Daniel Parra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:43 Apr 26, 2008
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: overalls and coveralls
Se refire a ropa de trabajo (en la zona de producción de una empresa). Agradezco si alguien me puede ayudar con la traducción de las dos expresiones.
Miguel Cabelo
Local time: 17:45
pantalón con pétalo y turantes, y mono
Explanation:
"overalls" son los antiguos pantalones con peto y tirantes, muy conocidos en fotografias de trabajadores tanto de campo como de fábrica, y "coveralls" son los más modernos trajes de una sola pieza, llamados "monos". Ambos consisten en ropa protectora que se pone encima de la ropa normal, para protejer esta de los deslizes del trabajo.


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-04-26 21:26:29 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, ha sido errata tipográfica.

pantalón con pétalo y tirantes, y mono
Selected response from:

Daniel Parra
Local time: 17:45
Grading comment
Gracias Daniel y gracias a todos por la ayuda. La respuesta de Daniel encaja mejor en el tipo de texto en cuestión.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5overoles y cubre todoEnrique Huber
3 +2overoles/monos y mamelucos
Gloria Cifuentes Dowling
4overoles
Adán Cruz
3 +1pantalón con pétalo y turantes, y mono
Daniel Parra
3peto/guardapolvo >>> mono
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
overoles


Explanation:
Ambas palabras se usan para overol, aunque me encontré una página que vende coveralls (así les llaman ahí) y la información como la imagen muestran un overol para manejo de sustancias químicas con mangas y piernas terminadas en resorte. Espero que te sirva.

Adán Cruz
Mexico
Local time: 10:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pantalón con pétalo y turantes, y mono


Explanation:
"overalls" son los antiguos pantalones con peto y tirantes, muy conocidos en fotografias de trabajadores tanto de campo como de fábrica, y "coveralls" son los más modernos trajes de una sola pieza, llamados "monos". Ambos consisten en ropa protectora que se pone encima de la ropa normal, para protejer esta de los deslizes del trabajo.


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-04-26 21:26:29 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, ha sido errata tipográfica.

pantalón con pétalo y tirantes, y mono



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Coverall
    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Overol
Daniel Parra
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias Daniel y gracias a todos por la ayuda. La respuesta de Daniel encaja mejor en el tipo de texto en cuestión.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Benavente
0 min
  -> Gracias, Beatriz
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
overoles/monos y mamelucos


Explanation:
La palabra overol (o mono de trabajo) se entiende perfectamente en muchos países de habla hispana y se utiliza mucho, por cierto. En cuanto a coveralls, se usa el término mameluco para designar un overol de trabajo, de una sola pieza y que cubre brazos y piernas.

http://images.google.cl/imgres?imgurl=http://dickiesonsale.c...

Gloria Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 12:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Roca: en Argentina Tnambien se conocen asi
2 mins
  -> Gracias Ana

agree  Fanny77: coveralls se llaman tambien "sobretodos" o "cubretodos"
8 mins
  -> Gracias Fanny
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
overoles y cubre todo


Explanation:
traducción directa

Enrique Huber
Mexico
Local time: 10:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
peto/guardapolvo >>> mono


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 390
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 27, 2008 - Changes made by Daniel Parra:
Edited KOG entry<a href="/profile/768527">Miguel Cabelo's</a> old entry - "overalls and coveralls" » "pantalón con pétalo y turantes, y mono"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search