KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

Keep the tack in the black

Spanish translation: echa el freno, Madaleno /// bájate de la moto /// desacelera /// baja las revoluciones

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Keep the tack in the black
Spanish translation:echa el freno, Madaleno /// bájate de la moto /// desacelera /// baja las revoluciones
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Jan 30, 2009
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Keep the tack in the black
Hola,

me gustaría saber a qué se refiere esta expresión:

***Keep the tack in the black***

No tengo mucho más contexto, en mi texto simplemente aparece la frase, pero en esta página explica un poco más la situación.

Saludos y gracias

http://blacktack.wordpress.com/2007/02/19/new-years-resoluti...

Mil gracias.
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 23:57
echa el freno, madaleno /// bájate de la moto /// desacelera /// baja las revoluciones
Explanation:
Opciones relacionadas con el mundo del motor.

Echa el freno madaleno que no va a dar tiempo a que la gente se entere y colabore... sino te puedes aguantar la s ganas de correr puedes dedicarte a hacer ...
kilometrosporsonrisas.nireblog.com/post/2007/03/07/etapa-iv-torres-del-rio-navarrete - 21k -

Eh… echa el freno, Madaleno. Que llevo de actriz siete veces más que tú de director. Que no quería faltarle al respecto pero me ha quemao. ...
www.tendencias21.net/literaria/index.php?subaction=categori... - 47k -

...Echa el freno madaleno. Que yo sólo le he dicho que si se ha cortado el pelo y mal se lo ha tomado veo, raro es que no reporte hasta lo de las ollas. ...
www.elotrolado.net/hilo_hilo-del-madridismo-5-temporada-21_... - 38k

BAJATE DE LA MOTO ! El video no es para echar cohetes y con sinceridad, mejor así que la superproducción del peliculitas de Al Gore...jajaja ...
libertariovk.blogspot.com/2007/07/bajate-de-la-moto.html - 28k

... y un buen día, un buen día uno se da cuenta que se pasó, se pasó cuatro telediarios, alguien nos dijo y casi al pasar, bajate de la moto, bajate. ...
www.sapodeotropozo.com.ar/columna2.htm - 41k -

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2009-01-31 21:52:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ya me imaginaba que tendrías que eliminar a Madaleno. Por cierto, acabo de darme cuenta de que lo he puesto con minúscula, ahora mismo rectifico el glosario. ¡Mil gracias por ese comentario tan simpático y suerte con el trabajo!
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 23:57
Grading comment
Me quedo con lo de echa el freno, sin Madaleno, aunque me da mucha pena. Como siempre, genial, Beatriz!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1conserva las revoluciones (del motor) dentro del límite
Alfredo Gonzalez
3 +1echa el freno, madaleno /// bájate de la moto /// desacelera /// baja las revoluciones
Beatriz Ramírez de Haro
3mantén la calma / templa / calma
Noni Gilbert


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
keep the tack in the black
conserva las revoluciones (del motor) dentro del límite


Explanation:
Parece que Tack (o Tach) se refiere a Tachymeter/Tacómetro, que cuenta las revoluciones de un motor. En un tacómetro la zona negra es la zona segura, mientras la zona roja está más allá del límite al que se puede llevar una máquina y corre el riesgo de romperse.

Espero que te sirva



Alfredo Gonzalez
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentín
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
keep the tack in the black
mantén la calma / templa / calma


Explanation:
Alfredo explica bien el significado literal, pero entiendo yo de tu enlace que en el programa de televisón Chips al menos, se está usando en sentido figurativo, o sea que no se pase, que se calme etc etc.

(Me refiero a esta sección de tu enlace: "Officer Poncherello completely loses his cool with his partner, Jon Baker. Jon pauses, and diffuses the situation with one line.

“Whoa. Keep the tach in the black, baby”."

Claro, perdemos todo el juego de rima de palabras etc...

Noni Gilbert
Spain
Local time: 23:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 179
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
keep the tack in the black
echa el freno, madaleno /// bájate de la moto /// desacelera /// baja las revoluciones


Explanation:
Opciones relacionadas con el mundo del motor.

Echa el freno madaleno que no va a dar tiempo a que la gente se entere y colabore... sino te puedes aguantar la s ganas de correr puedes dedicarte a hacer ...
kilometrosporsonrisas.nireblog.com/post/2007/03/07/etapa-iv-torres-del-rio-navarrete - 21k -

Eh… echa el freno, Madaleno. Que llevo de actriz siete veces más que tú de director. Que no quería faltarle al respecto pero me ha quemao. ...
www.tendencias21.net/literaria/index.php?subaction=categori... - 47k -

...Echa el freno madaleno. Que yo sólo le he dicho que si se ha cortado el pelo y mal se lo ha tomado veo, raro es que no reporte hasta lo de las ollas. ...
www.elotrolado.net/hilo_hilo-del-madridismo-5-temporada-21_... - 38k

BAJATE DE LA MOTO ! El video no es para echar cohetes y con sinceridad, mejor así que la superproducción del peliculitas de Al Gore...jajaja ...
libertariovk.blogspot.com/2007/07/bajate-de-la-moto.html - 28k

... y un buen día, un buen día uno se da cuenta que se pasó, se pasó cuatro telediarios, alguien nos dijo y casi al pasar, bajate de la moto, bajate. ...
www.sapodeotropozo.com.ar/columna2.htm - 41k -

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2009-01-31 21:52:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ya me imaginaba que tendrías que eliminar a Madaleno. Por cierto, acabo de darme cuenta de que lo he puesto con minúscula, ahora mismo rectifico el glosario. ¡Mil gracias por ese comentario tan simpático y suerte con el trabajo!

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 23:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1415
Grading comment
Me quedo con lo de echa el freno, sin Madaleno, aunque me da mucha pena. Como siempre, genial, Beatriz!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Zuazo González: Echa el freno me parece una buena opción.
13 hrs
  -> Gracias tocaya - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 31, 2009 - Changes made by Beatriz Ramírez de Haro:
Edited KOG entry<a href="/profile/627420">Laura Rodriguez's</a> old entry - "Keep the tack in the black" » "echa el freno, madaleno /// bájate de la moto /// desacelera /// baja las revoluciones"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search