KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

take it away

Spanish translation: adelante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:take it away
Spanish translation:adelante
Entered by: Hector Aires
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:38 Feb 4, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters / medical cares
English term or phrase: take it away
Hola a todos,
como siempre, lo coloquial no es mi fuerte. Por ello rechazo trabajos de ese tipo. Pero hay una agencia que me ama e insistió en que le haga unas transcripciones para un video sobre un hospital.
El video trata sobre consejos para el cuidado de los niños internados. Mi esposa es enfermera pediátrica en ejercicio así que la parte técnica no ofrece mayores inconvenientes pero la presentación inicial me pone de los pelos.
Contexto:
"Research shows that patients heal more quickly when they and their families are involved in their care. That’s why, during the next few minutes, we’ll share some information to help you understand our hospital and encourage you to take an active role in the healing process — as part of our team of skilled, knowledgeable and compassionate caregivers.
Here’s Emily to show you around

Emily – On-camera host) Thanks Joe, Hi I’m Emily…

Max – Animated Character) Hey Em. Whatcha doin’
EM) I’m going to show some of my new friends around the hospital.

Max) Oh hi, welcome, I’m Max! …we’re going to take really good care of you. We know being in the hospital can be kind of scary. It’s hard to be sick and in a new place, with lots of different people. But remember all the new people around you will soon be your friends. Like Emily…**take it away** Em….

Emily) Thanks Max
Music up (for transition)..."

Aclaro que NO tengo el video pero no creo que con el "take it away" Max le pida a Emily que saque "algo" del lugar. Por las dudas acabo de pedirlo.

Muchas gracias por adelantado
Saludetes del Étor
Hector Aires
Local time: 09:32
adelante
Explanation:
suerte :)
Selected response from:

kathryn davies
Local time: 14:32
Grading comment
Quedó muy bien, gracias a todos !!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8adelantekathryn davies
4 +1es todo tuyobaiksekali
4 +1que les va a seguir explicando/a quien paso la palabraxxxjacana54
5Es todo tuyoDennis Krijt
4¡Arranca!/¡Empieza!nahuelhuapi
3pasa la toma de cámara de Max a Emily ( acción no hablada, ver explicación)
Remy Arce
1Ahora les entrego a Emily...
Carmen Schultz


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
adelante


Explanation:
suerte :)

kathryn davies
Local time: 14:32
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Quedó muy bien, gracias a todos !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjacana54: creo que eso lo dice dirigiéndose a Emily, como explico en mi respuesta abajo.
6 mins
  -> gracias lucia :)

agree  Rocio Barrientos: y creo que es una palabra que encapsula la idea :)
14 mins
  -> gracias rocio :)

agree  David Russi
36 mins
  -> gracias david :)

agree  Noni Gilbert: Sí, como dice Lucía, se usa en el contexto musical (jazz) para decir a un solista que proceda a tocar.
43 mins
  -> gracias noni :)

agree  Carlos Segura
53 mins
  -> gracias carlos :)

agree  Ysabel812
1 hr
  -> gracias ysabel :)

agree  Carmen Valentín
2 hrs
  -> gracias carmen :)

agree  Laura Serván
5 hrs
  -> gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
que les va a seguir explicando/a quien paso la palabra


Explanation:
Como Emily [y dirigiéndose a ella] ...

Por eso, porque me imagino ese gesto de Max, es que también ahora voto la opción de Kathryn.

Es como decir "seguí tú con la música".

Suerte, Héctor, es bien simpática tu traducción, y tenés la mejor ayudante en casa!

xxxjacana54
Uruguay
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocio Barrientos: esa es la explicación
8 mins
  -> Gracias, Ro, saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Ahora les entrego a Emily...


Explanation:
otra forma más directa de tratar el asunto

Carmen Schultz
Local time: 07:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pasa la toma de cámara de Max a Emily ( acción no hablada, ver explicación)


Explanation:
Esta es una posibilidad distinta a las anteriores. En programas filmados, la toma de cámara, en ocasiones, pasa de una persona a otra mediante una orden del director de la filmación, sin que medie palabra de la persona que está en la pantalla en ese momento.
En este caso, de la manera que está escrito, podría ser, que al Max decir "Like Emily", se da la orden de cambiar la toma a Emily, quien continúa la narración. Hay casos en que uno de los personajes sí da la clave para el cambio de toma; por ejemplo..."y ahora seguimos con Emily"

Remy Arce
United States
Local time: 08:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Es todo tuyo


Explanation:
Estoy totalmente de acuerdo con el compañero anterior que indico el "target term" de la siguiente manera: "Es todo tuyo, Emily". Con esto Max le cede la camara a Emily para que ella inicie el tour del hospital.

Dennis Krijt
Spain
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  baiksekali: Hola Dennis, me parece que tenemos la misma respuesta. Suerte
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
es todo tuyo


Explanation:
otra

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-04 15:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

de acuerdo con Lucia y aceavila-Noni: se usa en jam sessions

baiksekali
Spain
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Lago: yo quitaria el "es" y dejaria solo todo tuyo "Como Emily.....todo tuyo Em....."
27 mins
  -> todo tuyo. mejor, gracias Alex
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¡Arranca!/¡Empieza!


Explanation:
Opción ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 09:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search