KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

in the ditch

Spanish translation: en las cunetas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in the ditch
Spanish translation:en las cunetas
Entered by: Laura Rodriguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:38 Feb 17, 2009
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: in the ditch
Hola,

Esta es la frase:
Man, dad would take a gig in the ditch.
Anything that paid man, man I mean we played school auditoriums, we played VFWs, we played KC halls, we covered practically every inch of Texas.

¿Significa que aceptaba actuar en cualquier sitio? ¿Existe alguna expresión?
Gracias
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 22:11
en la cuneta
Explanation:
Aceptaría (hacer) una actuación hasta en la cuneta. Es decir que, con que le pagaran, le daba igual el sitio.
Selected response from:

Noni Gilbert
Spain
Local time: 22:11
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6en la cuneta
Noni Gilbert
4 +1Aceptaríamos una actuación/concierto en cualquier parte donde nos llamen/hasta en una acequia
Laura Serván
4(aceptaría) cualquier trabajo
Milagros Babon
4"en la zanja"
Rodolfo Peña


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
en la cuneta


Explanation:
Aceptaría (hacer) una actuación hasta en la cuneta. Es decir que, con que le pagaran, le daba igual el sitio.

Noni Gilbert
Spain
Local time: 22:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 179
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: "hasta en las cunetas", como dices en tu aclaración. Sí, aquí el plural tiene más fuerza. Otra buena opción sería "Hasta en una cuneta"
6 mins
  -> Gracias Bea. ¿Crees que debería ir en plural?

agree  Darío: Hasta en una letrina, hasta en una cueva, hasta en un ascensor... You name it... :-DDD
7 mins
  -> Y un largo etcétera! Gracias D.

agree  Bubo Coromandus: yes, and maybe you can reproduce the almost rhyming sounds of "gig" and "ditch" (pasando por "dig")??
11 mins
  -> Thanks Deb.

agree  Christine Walsh: Buena versión
5 hrs
  -> Thanks Chris.

agree  Bodemer
7 hrs
  -> And again, thank you!

agree  Carmen Valentín
9 hrs
  -> Gracias Carmen.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(aceptaría) cualquier trabajo


Explanation:
"Gig" es un equivalente (en un contexto coloquial) de "trabajo". Al igual que tú (Irg), pienso que se refiere a la disposición de esta persona a la hora de aceptar cualquier trabajo.
Suerte

Milagros Babon
Local time: 22:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"en la zanja"


Explanation:
Se refiere a que uno de los peores trabajos que uno puede hacer es cavar zanjas. "Digging ditches" es una expresión que nace de cuando el drenaje pluvial, sobre todo en el sur de Estados Unidos, consistía de zanjas que se encontraban a la orilla de la calle. (¡Yo vivi en una ciudad así en el sur!) Por tanto, es como decir que uno haría cualquier cosa por ganarse unos centavos.

Rodolfo Peña
France
Local time: 22:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Aceptaríamos una actuación/concierto en cualquier parte donde nos llamen/hasta en una acequia


Explanation:
Aquí "gig", como tú bien dices, es una actuación concierto, etc:

22 Aug 2007 ... Live review of Rolling Stones on Times Online, music reviews from The Times and Sunday Times. ... I saw the Stones last night - the last concert in the tour.....and can say they ... The very best gig I have ever been to. ...
entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/music/live_reviews/article2302875.ece - Páginas similares


james brown last gig in ireland olympia. 1356 views. colmmolloy • James Brown in Concert 2006 • Added. 1:47. James Brown in Concert 2006. 1796 views ...
www.youtube.com/watch?v=EQFIZKbAG7o - 82k - En caché - Páginas similares


Laura Serván
Spain
Local time: 22:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Contreras
18 mins
  -> Mil gracias Pablo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search