KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

Good thinking

Spanish translation: Bien pensado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Good thinking
Spanish translation:Bien pensado
Entered by: hfp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:45 Feb 20, 2009
English to Spanish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Daily speech
English term or phrase: Good thinking
Buen día:

He estado dando vuelta la cabeza para buscar una traducción para la expresión "good thinking" en español. Sé que existe "buena idea", pero no conozco otra forma de transmitir la idea. Contexto: Digamos que estoy buscando una traducción para un término y tú me ofreces una que no se me había ocurrido. ¿Qué opinan? Muchas gracias.
hfp
United States
Local time: 19:38
bien pensado
Explanation:
is commonly used
Selected response from:

Roxana V. Lamas
United States
Local time: 18:38
Grading comment
Excelente
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10bien pensado
Roxana V. Lamas
5en realidad
Reed James
4buena idea / eso es / así es / sí señor(a/ito/ita)
Noni Gilbert


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
good thinking
bien pensado


Explanation:
is commonly used

Roxana V. Lamas
United States
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Excelente
Notes to answerer
Asker: Qué buena respuesta. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
1 min
  -> tx!

agree  Rafael Bordabehere
1 min
  -> tx!

agree  AleTolj
2 mins
  -> tx!

agree  Alex Lago
6 mins
  -> tx!

agree  purificaci
19 mins
  -> thanks!

agree  Mariana Harriague
37 mins
  -> tx!

agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> tx!

agree  Lizette Britz
1 hr
  -> tx!

agree  Sgallomuniz: Coincido. Saludos, Silvia
6 hrs
  -> muchas gracias

agree  Krimy
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
good thinking
en realidad


Explanation:
Encuentro que en Chile, se escucha harto "en realidad" como respuesta a una frase bien expresada. Hay que darle una entonación chilena a ese "en realidad" para darle el énfasis deseado. También se escucha "Toda la razón."

Reed

Reed James
Chile
Local time: 19:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Reed. No había pensado en "en realidad" de esa forma.

Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
good thinking
buena idea / eso es / así es / sí señor(a/ito/ita)


Explanation:
Te entiendo porque muchas veces he ido a decirlo, y no me salía. Tiene que ser una expresión que vale a secas.

Buena idea refleja más fielmente el original, pero suena un poco soso, ¿no? Claro, todo depende del tono en que lo expresas, pero algo con un poco más bombo sería ¡Sí señor!

Noni Gilbert
Spain
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 179
Notes to answerer
Asker: Jaja, estoy de acuerdo contigo.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search