ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

If you can´t...

Spanish translation: si no puedes aguantar el calor, sal de la cocina


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:If you can´t...
Spanish translation:si no puedes aguantar el calor, sal de la cocina
Entered by: Ma.Elena Carrión de Medina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Apr 2, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: If you can´t...
Hola a todos,

Alguno sabe si existe ya una traducción al español de este dicho? De lo contrario agradezco sus sugerencias!

"If you can't stand heat, keep out of the kitchen."

Saludos,
Elena
Ma.Elena Carrión de Medina
Ecuador
Local time: 12:52
si no puedes aguantar el calor, sal de la cocina
Explanation:
No es un dicho que yo conozca, creo que es una simple traducción de la cita de Truman, pero hay muchas referencias en internet.

si no puedes aguantar el calor, sal de la cocina

En referencia a una famosa cita pronunciada por el ex presidente demócrata Harry Truman, Clinton dijo "estoy con Truman en esto, si no puedes aguantar el calor, sal de la cocina".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-04-02 16:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.diariovasco.com/20080419/mas-actualidad/internaci...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-02 16:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.diarioinformacion.com/secciones/noticia.jsp?pRef=...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-04-02 16:58:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.elimpulso.es/?cmd=displaystory&story_id=701&forma...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-04-02 16:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.elpais.com/articulo/internacional/Clinton/asegura...
Selected response from:

Aitor Aizpuru
Mexico
Local time: 11:52
Grading comment
Gracias Aitor por tu valioso aporte.
Bendiciones,
Elena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3si no puedes aguantar el calor, sal de la cocina
Aitor Aizpuru
4 +1No te metas en camisa de once varasMariCarmen Pizarro
5si no puedes soportar el calor, sal de la cocina
María Estela Ruiz Paz
4 +1Zapatero, a su zapato.
Carmen Valentín
4 +1Al que no sabe nadar, mejor no tirarse al agua
Lydia De Jorge
4El que tenga rabo de paja, que no se acerque a la candela
Leticia Colombia Truque Vélez
3si el calor te sienta mal, no entres en la cocina
Beatriz Ramírez de Haro
3Sí, quítate de en medio
Smartranslators
3Si no soportas el calor alejate de la cocinaOnandia Martinez
1Más ayuda el que no estorba.
Juan Jacob


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if you can´t...
Si no soportas el calor alejate de la cocina


Explanation:
:)

Onandia Martinez
Venezuela
Local time: 13:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
if you can´t...
Al que no sabe nadar, mejor no tirarse al agua


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 291

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Goldburt: ¿Quizás "si no sabes nadar, no te tires al agua"?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
if you can´t...
si no puedes aguantar el calor, sal de la cocina


Explanation:
No es un dicho que yo conozca, creo que es una simple traducción de la cita de Truman, pero hay muchas referencias en internet.

si no puedes aguantar el calor, sal de la cocina

En referencia a una famosa cita pronunciada por el ex presidente demócrata Harry Truman, Clinton dijo "estoy con Truman en esto, si no puedes aguantar el calor, sal de la cocina".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-04-02 16:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.diariovasco.com/20080419/mas-actualidad/internaci...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-02 16:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.diarioinformacion.com/secciones/noticia.jsp?pRef=...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-04-02 16:58:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.elimpulso.es/?cmd=displaystory&story_id=701&forma...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-04-02 16:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.elpais.com/articulo/internacional/Clinton/asegura...

Aitor Aizpuru
Mexico
Local time: 11:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Gracias Aitor por tu valioso aporte.
Bendiciones,
Elena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tenis: Muy buena tu explicación, y yo no buscaría un dicho equivalente, al traducirlo se entiende por sí solo el significado
38 mins
  -> muchas gracias

agree  Natalia Pedrosa
1 hr
  -> gracias

agree  A_De_La_R: Estoy de acuerdo, solo cambiaría "sal de la cocina" por "Mantente o quédate fuera de la cocina, ó No entres a la cocina". Keep out da la instrucción de no entrar, no de salir. No puedes decir sal de aquí si no he entrado, no?
1 hr
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
if you can´t...
Zapatero, a su zapato.


Explanation:
Aunque existen muchos refranes populares que tienen el mismo sentido, aquí te ofrezco uno sencillo y muy usado en mi país, P.R.

Carmen Valentín
United States
Local time: 12:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Martinez: Me gusta, es un buen equivalente, ¡saludos!
9 mins
  -> Saludos desde Boston y gracias por el apoyo.

neutral  Juan Jacob: Calor aquí se refiere, supongo, a la presión del trabajo, no que no lo sepas hacer. Uso a menudo Zapatero a tus zapatos, pero creo que no encaja.
1 hr
  -> Saludos sinceros desde Boston.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if you can´t...
Sí, quítate de en medio


Explanation:
Proverbios y Refranes en inglés. Español a EnglishIf you can’t stand the heat, get out of the kitchen. Sí, quítate de en medio. ... If you go away, you can’t expect people to keep your place for you. ...
www.viajoven.com/proverbios/proverbios8.asp - 39k - En caché - Páginas similares

Diccionario de Proverbios y RefranesProblems don't seem so bad if you keep cheerful. Quien comenta, inventa. Where there's gossiping ... If you can't stand the heat, get out of the kitchen. ...
www.scribd.com/doc/9750383/Diccionario-de-Proverbios-y-Refr... - 108k -


Diccionario de Proverbios y RefranesProblems don't seem so bad if you keep cheerful. Quien comenta, inventa. Where there's gossiping ... If you can't stand the heat, get out of the kitchen. ...
www.scribd.com/doc/9750383/Diccionario-de-Proverbios-y-Refr... - 108k -

http://frasesparamsn.blogspot.com/2007/11/frases-y-proverbio...



300 proverbios y refranes. Vocabulario inglés. Idiomas Astalawewb.If you can’t stand the heat, get out of the kitchen. Sí, quítate de en medio. 93. If you don’t have what it takes you ... El que nace para medio nunca llega a real. 94. If you go away, you can’t expect people to keep your place for you. ...

Smartranslators
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 368
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
if you can´t...
si no puedes soportar el calor, sal de la cocina


Explanation:
AGENCIA LA VOZ: Clinton, a Obama: 'Si no soportas el calor, sal de ... Si no puedes soportar el calor, sal de la cocina". .... of America y también International Christian Chamber of Commerce entre otras organizaciones ...
agencialavoz.blogspot.com/2008/04/clinton-obama-si-no-soportas-el-calor.html - 232k - En caché - Páginas similares

María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
if you canâ´t...
No te metas en camisa de once varas


Explanation:
El dicho meterse en camisa de once varas es una expresión que señala la poca conveniencia de complicarse la vida innecesariamente. ..

MariCarmen Pizarro
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stella Lamarque
2 hrs
  -> Gracias Stella
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
if you can´t...
Más ayuda el que no estorba.


Explanation:
A petición popular, y un poco en el sentido de lo propuesto por Smartranslators... un dicho bastante conocido en México.
Pero repito, al no entender bien a bien la expresión, o no, en inglés, es con toda la reserva.
Saludos.

Juan Jacob
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if you can´t...
si el calor te sienta mal, no entres en la cocina


Explanation:
Coincido con los compañeros que opinan que hay que traducir la frase. Así es como yo lo diría.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 18:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 937
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if you can´t...
El que tenga rabo de paja, que no se acerque a la candela


Explanation:
Es así como diríamos eso acá. Saludos!

Leticia Colombia Truque Vélez
Colombia
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: