Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: reverse | “Reading can go a long way towards helping to reverse the cycle of poverty faced by many school children.”
La lectura puede tener una gran influencia para ayudar a...el cliclo de pobreza al que muchos niños en las escuelas se enfrentan.
El problema es que no encuentro argumentos para decidirme entre "invertir" o "reversar"/hacer dar marcha atrás. Como significa las dos cosas, pero no son sinónimos, me gustaría una sustentación respecto a la respuesta propuesta en este contexto. Mil gracias |
| jairo payanKudoZ activityQuestions: 865 ( 4 open) ( 3 without valid answers) ( 84 closed without grading) Answers: 1157
| | Local time: 06:06
|
| | invertir/revertir | Explanation: Una idea
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2009-05-02 02:56:00 GMT) --------------------------------------------------
Yo usaría invertir, nunca había escuchado "reversar" |
| Selected response from:
 Teresita Garcia Ruy Sanchez Mexico Local time: 04:06
| Grading comment Gracias a todos. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
2 mins confidence: peer agreement (net): +9 invertir/revertir
Explanation: Una idea
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2009-05-02 02:56:00 GMT) --------------------------------------------------
Yo usaría invertir, nunca había escuchado "reversar"
| | | |
|
| |