ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

tipsy trash-talking

Spanish translation: cochinadas/insultos/maldiciones que dije medio ebria


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:my tipsy trash-talking
Spanish translation:cochinadas/insultos/maldiciones que dije medio ebria
Entered by: Marina Menendez
Options:
- Contribute to this entry

00:46 Nov 5, 2009Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / informal expression
English term or phrase: tipsy trash-talking
Hello everyone! I'm translating an essay on "What ar ewomen fighting about?" written by Joanne Rakoff, and I came across this expression: tipsy trash-talking. I have problems interpreting it. I would greatly appreciate some help!
Ebelyn
Argentina
cochinadas/insultos/maldiciones que dije medio ebria
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/education_pedag...



for the context of the expression:
http://www.moreintelligentlife.com/content/emily-gould/what-...


"some intangible cosmic harm in my tipsy trash-talking"
Selected response from:

Marina Menendez
Argentina
Local time: 20:44
Grading comment
Thanks to eveyone!!!! you were really helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2cochinadas/insultos/maldiciones que dije medio ebriaMarina Menendez
5insultos que dije medio borracha
Victor Wouters
4sandeces/estupideces de borrachín
Paula Meiss
4malhablar de borracha
Olza
3 +1hacer insultos/comentarios ofensivos bajo la influencia del alcoholChriswa
4guarangadas dichas estando medio alegre/chispadaEileen Banks
3hablando paparruchas / bobadasmarina09


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cochinadas/insultos/maldiciones que dije medio ebria


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/education_pedag...



for the context of the expression:
http://www.moreintelligentlife.com/content/emily-gould/what-...


"some intangible cosmic harm in my tipsy trash-talking"

Marina Menendez
Argentina
Local time: 20:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Thanks to eveyone!!!! you were really helpful!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LadyofArcadia
6 hrs
  -> muchas gracias ; )

agree  Diego Carpio: Sí, suele pasar (smile). ¡Saludos!.
20 hrs
  -> jjaaa sí el etílico propicia lapsus linguae. Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hablando paparruchas / bobadas


Explanation:
Me parece que de eso se trata, esa charla sin sentido, sin ton ni son... Espero te sirva.

marina09
Uruguay
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
insultos que dije medio borracha


Explanation:
Please take into account the very informal tone. You can use other words instead of "borracha," but "ebria" sounds a little formal in this context. Ultimately, it's your choice.

Victor Wouters
United States
Local time: 14:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hacer insultos/comentarios ofensivos bajo la influencia del alcohol


Explanation:
Tendrías que redactarlo según el contexto

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-11-05 01:12:42 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, 'proferir insultos/hacer comentarios'

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-11-05 01:38:20 GMT)
--------------------------------------------------

Viendo el contexto completo, quizás vaya mejor algo como 'sandeces/barbaridades dichas en estado de ebriedad'

Chriswa
Argentina
Local time: 20:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wmpetzall
1 day22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guarangadas dichas estando medio alegre/chispada


Explanation:
Suerte! :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-05 02:22:37 GMT)
--------------------------------------------------

tipsy ['tɪpsɪ] adj (tipsier, tipsiest) achispado,-a: he was a bit tipsy, iba un poco alegre

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-05 02:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

guarangada sustantivo femenino (RPl, Ven fam) See Also→ grosería b

Eileen Banks
Argentina
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
malhablar de borracha


Explanation:
Otra posibilidad. Suerte

Olza
Spain
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sandeces/estupideces de borrachín


Explanation:
Me parece que esta opción contiene tanto el nivel de lengua presente en "trash-talking" como para "tipsy". Como no está claro que sean cosas que dice una mujer, prefiero usar el masculino como genérico... sobre todo teniendo en cuenta el título del artículo...

Example sentence(s):
  • stop talking trash! ¡deja de decir estupideces! (Oxford SuperLex)
Paula Meiss
Spain
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: