ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

launch announcement

Spanish translation: publicación/presentación del estudio


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:launch announcement
Spanish translation:publicación/presentación del estudio
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry

11:07 Nov 6, 2009Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: launch announcement
¡Hola a todos!

Estoy traduciendo un texto sobre un estudio del papel de la mujer en el desarrollo mundial. Al final del documento aparece este término bajo el título "Sitios relacionados". ¿Cómo podría traducirlo? ¿Serviría algo como "Publicación del estudio"?

Muchas gracias y un saludo.
Nuria Cobelo
Spain
Local time: 05:49
anuncio de la presentación del estudio
Explanation:
Es lo que pienso.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Dominican Republic
Local time: 00:49
Grading comment
¡Muchas gracias de nuevo, Rafael!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7anuncio de la presentación del estudio
Rafael Molina Pulgar
3 +1(anuncio del) lanzamiento del estudio
Laura Bissio CT


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
anuncio de la presentación del estudio


Explanation:
Es lo que pienso.

Rafael Molina Pulgar
Dominican Republic
Local time: 00:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 214
Grading comment
¡Muchas gracias de nuevo, Rafael!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rutita
6 mins
  -> Gracias, Rutita.

agree  Diego Carpio
24 mins
  -> Gracias, Diego.

agree  Hugo Carnevali: Pues, en mi humilde opinión, piensas bien.
1 hr
  -> Gracias mil, Hugo.

agree  Laura Rodriguez
1 hr
  -> Gracias, Laura.

agree  Rocio Gonzalez-Medland
1 hr
  -> Gracias, Rocío.

agree  Adriana Martinez: ¡De acuerdo! :-)
3 hrs
  -> Gracias, Adriana.

agree  wmpetzall: Although this is the more correct Spanish version, it would probably go better with the "lanzamiento", already in much use in advertising and on the web.
13 hrs
  -> Gracias por tu comentario, colega.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(anuncio del) lanzamiento del estudio


Explanation:
No digo que sea la mejor opción, sólo que ya es una variante aceptada por la RAE:

Artículo enmendado.
Avance de la vigésima tercera edición
lanzamiento.

1. m. Acción y efecto de lanzar o lanzarse.
2. m. En ciertos juegos de balón o de pelota, acción de lanzar la pelota para castigar una falta.
3. m. Promoción, puesta en conocimiento público de una persona o de un producto.
4. m. Dep. Prueba atlética consistente en lanzar el peso, el disco, el martillo o la jabalina a la mayor distancia posible.
5. m. Der. Despojo de una posesión o tenencia por fuerza judicial.
6. m. Mar. Proyección o salida que tiene el codaste por la popa, y la roda por la proa, sobre la longitud de la quilla.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

----

¡suerte!


    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=lan...
Laura Bissio CT
Uruguay
Local time: 02:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rosanpugliese: Agree
3 hrs
  -> ¡gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: