ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

Judgment call

Spanish translation: Decisión subjetiva


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Judgment call
Spanish translation:Decisión subjetiva
Entered by: xima
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:56 Feb 5, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: Judgment call
A doctor is explaining to sb. what happened to a pacient of hers after she asked for a dosage that eventually put the patient into respiratory arrest:

"I made a JUDGMENT CALL on how much a dosage to give to this little girl."

And then she finds out a fake doctor gave her an adult dosage and says to him:
"My guess is you figured you could pull her out of it. After all, we were in a clinic. It was a JUDGMENT CALL. A calculated risk."

Muchas gracias a todos!
xima
Local time: 06:25
decisión subjetiva
Explanation:
Jugement call - es una decisión de que depende de la conciencia de cada uno.

Creo que puedes traducir la frase.

He tomado una decisión subjetiva...
Selected response from:

Katherine Matles
Spain
Local time: 06:25
Grading comment
¡Muchísimas gracias! :-))

Xima



4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1decisión subjetiva
Katherine Matles
5Opinión profesionalPablo Roufogalis
4criterio personalxxxfbasag


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
decisión subjetiva


Explanation:
Jugement call - es una decisión de que depende de la conciencia de cada uno.

Creo que puedes traducir la frase.

He tomado una decisión subjetiva...

Katherine Matles
Spain
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchísimas gracias! :-))

Xima



Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEDLING
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Opinión profesional


Explanation:
.

Pablo Roufogalis
Colombia
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
criterio personal


Explanation:
Consideré en base a mi criterio personal....

Or just "criterio"

Also

juicio, opinión

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-05 14:14:14 (GMT)
--------------------------------------------------

I suggest \"juicio\" as in \"a mi juicio\".

It was a judgment call .... fue una decisión en base a criterios personales/propios, un riesgo calculado.

xxxfbasag
Local time: 23:25
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: