ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

jumped out of my skin

Spanish translation: me llevé un susto de muerte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jumped out of my skin
Spanish translation:me llevé un susto de muerte
Entered by: Beatriz Candil Garcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Jan 18, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: jumped out of my skin
Pls see below thanks

I’m wondering whether you have any, sort of, anxiety feelings as well or whether it’s mainly just feeling low.
Patient 2:
Well I… The doorbell, I’ve got quite a loud doorbell and it, it was rung yesterday, it, it was the postman as it turned out, but I, I, I, I, jumped out of my skin.
Beatriz Candil Garcia
Local time: 08:38
me llevé un susto de muerte
Explanation:
una forma de decirlo, o se me paró el corazón... pero me gusta más lo del susto de muerte.
Selected response from:

isabel murillo
Local time: 08:38
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3me llevé un susto de muerte
isabel murillo
4 +2me dio un vuelco al corazón
Mercedes Marta Moreno
4 +1me he llevado un susto tremendo
AQOS
4se me pusieron los pelos de punta / me quedé paralizada/o del miedo
inespp


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
me llevé un susto de muerte


Explanation:
una forma de decirlo, o se me paró el corazón... pero me gusta más lo del susto de muerte.

isabel murillo
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: También "me pegué" Saludos, Isabel
1 hr
  -> ¡Gracias, Beatriz!

agree  Helena Chavarria
2 hrs
  -> ¡Gracias, Helena! Un saludo.

agree  Silvia Vallejo
16 hrs
  -> ¡Gracias, Silvia! Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
me dio un vuelco al corazón


Explanation:
... conservando el sentido metafórico de la frase...

Saludos.

Mercedes Marta Moreno
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fatima Nunez
41 mins
  -> Gracias Fatima.

agree  anademahomar
23 hrs
  -> Gracias Ana.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
me he llevado un susto tremendo


Explanation:
Es una opción.



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-01-18 19:07:17 GMT)
--------------------------------------------------

ej. Me he llevado un susto tremendo. Estaba en casa preparándoles la comida y he recibido la llamada.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-01-18 19:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de ver 'yesterday' en la oración así que debería haber sugerido esta opción en el preterito indefinido como las de Isabel y Mercedes.

Me llevé un susto tremendo


AQOS
Local time: 08:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Works for me. Saludos, eski :))
4 mins
  -> Thanks eski :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se me pusieron los pelos de punta / me quedé paralizada/o del miedo


Explanation:
A mí me gustan más estas opciones porque mantienen el aspecto físico de la expresión.

También votaría por "me dio un vuelco el corazón" por el mismo motivo

inespp
Spain
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: