Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [Non-PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / mingle | | English term or phrase: mingle | Necesito ayuda con esta oración:
"Nothing in this world is single, all things by a law divine, in each other's being mingle."
Creo que se refiere a que las cosas no son nada por si solas sino que tienen más valor en un todo al unirse con otras, pero no estoy totalmente segura y no sabria como redactarlo correctamente. Gracias |
| carolina579KudoZ activityQuestions: 54 ( 4 open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 03:39
|
| | entremezclar | Explanation: ese es el verbo. Puede ser también fundirse
-------------------------------------------------- Note added at 19 minutos (2012-02-09 12:51:55 GMT) --------------------------------------------------
Nada en este mundo es único, todas las cosas, por virtud de una ley divina, se entremezclan/se funden |
| Selected response from: isabel murillo Local time: 08:39
| Grading comment Muchas gracias Isabel, fue muy útil tu colaboración. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | Refs. | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +3 entremezclar
Explanation: ese es el verbo. Puede ser también fundirse
-------------------------------------------------- Note added at 19 minutos (2012-02-09 12:51:55 GMT) --------------------------------------------------
Nada en este mundo es único, todas las cosas, por virtud de una ley divina, se entremezclan/se funden
| isabel murillo Local time: 08:39 Native speaker of: Catalan, Spanish PRO pts in category: 64
|
| | Grading comment | Muchas gracias Isabel, fue muy útil tu colaboración. |
| Notes to answerer
Asker: Me gustó tu traducción, ´sería correcto decirlo asi:
Nada en este mundo está aislado, todas las cosas, por virtud de una ley divina, se entremezclan."
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |