ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

force, set at work

Spanish translation: ....mayores que tu comparativamente débil....


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:force, set at work
Spanish translation:....mayores que tu comparativamente débil....
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:11 Feb 9, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-13 00:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / force, set at work
English term or phrase: force, set at work
La frase es la siguiente:
So it sets at work for you (by consciously cooperating with your subjective mind) infinitely greater forces than your comparatively feeble conscious mentality can command alone.
Mi intento:
Por lo tanto, pone a tu disposición (a través de una cooperación consciente con tu mente subjetiva) fuerzas infinitamente mayores de las que la, en comparación, la débil mentalidad consciente puede comandar por sí misma.
No estoy segura de que force signifique fuerza en este caso y no se me ocurre de que otra forma redactar "comparatively" en español.
Gracias.
carolina579
Local time: 03:39
....mayores que tu comparativamente débil....
Explanation:
Creo que "fuerzas" estaría bien, aunque no se muy bien el contexto.
"pone a trabajar para tí ....
Selected response from:

Liliana Marquesini
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4....mayores que tu comparativamente débil....
Liliana Marquesini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
\"comparatively\"
....mayores que tu comparativamente débil....


Explanation:
Creo que "fuerzas" estaría bien, aunque no se muy bien el contexto.
"pone a trabajar para tí ....

Liliana Marquesini
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: