DOES 1 through 100, inclusive,

Spanish translation: Defendidos, Personas No Identificadas, Cuerpos o Personas No Identificados, Desconocidos

15:43 Jul 26, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / DOES 1 through 100, inclusive
English term or phrase: DOES 1 through 100, inclusive,
¡Hola!

Estoy traduciendo un aviso de demanda que va dirigido a: XXXX, inc, and DOES 1 through 100, inclusive, Defendants.

Encontré esta definición: "Does", "John Doe" or "Jane Doe" are placeholder name used in legal actions for people whose true identity is unknown or must be withheld for legal reasons. "Does 1-100" being used in a particular case probably means that there are up to 100 additional parties (fictitious defendants) to the legal action that are not yet known.

¿Algún equivalente en español?

Gracias de antemano
Andrés Lacruz
Local time: 15:34
Spanish translation:Defendidos, Personas No Identificadas, Cuerpos o Personas No Identificados, Desconocidos
Explanation:
Andrés:

En el texto específico que proporcionas y por tratarse de una demanda, yo usuaría:
Los defendidos no identificados 1 al 100....

Adicionalmente, te comento que en México generalmente también se usa de manera general Juan Pérez o Juana Pérez cuando se habla de una pesona X. Estos dos nombres designan a un desconocido pero sin la conotación despectiva que podría tener en ciertos países el usar el término también popular "fulano(a)", Don Nadie, etc. Este último en particular, se usa para describir también a una persona con ningún logro o cualidad en su haber. En otras palabras, sin ningún valor ya sea monetario o emocional.

En el caso de cuerpos de personas fallecidas, como un documento judicial, médico, etc., yo usaría:
Los cuerpos de las personas no identificadas 1 a 100...
Los fallecidos no identificados 1 al 100...

En el caso de un documento judicial o transcripción de audiencia, por ejemplo, yo usaría:
Los defendidos no identificados 1 al 100...
Las partes acusadoras no identificadas 1 al 100...

Finalmente, quiero llamar tu atención a la frase "Soldado Desconocido". Creo que esto no necita mayor explicación. :)

Espero que esto ayude. Buena suerte!

Aquí hay algunos ejemplos:
http://www.lavidacotidiana.es/quien-es-john-doe-y-por-que-se...
http://www.vivelohoy.com/noticias/8384939/nueva-demanda-cont...
http://www.peopleenespanol.com/article/john-travolta-enfrent...
http://www.letraslibres.com/blogs/frontera-adentro/desconoci...

Selected response from:

EMMA ROBERTS
United States
Local time: 14:34
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Defendidos, Personas No Identificadas, Cuerpos o Personas No Identificados, Desconocidos
EMMA ROBERTS
3Partes de nombre ficticio 1 a 100 inclusive
Mónica Algazi


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
does 1 through 100, inclusive,
Partes de nombre ficticio 1 a 100 inclusive


Explanation:
Para evitar "Fulanos".

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 15:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 443
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
does 1 through 100, inclusive,
Defendidos, Personas No Identificadas, Cuerpos o Personas No Identificados, Desconocidos


Explanation:
Andrés:

En el texto específico que proporcionas y por tratarse de una demanda, yo usuaría:
Los defendidos no identificados 1 al 100....

Adicionalmente, te comento que en México generalmente también se usa de manera general Juan Pérez o Juana Pérez cuando se habla de una pesona X. Estos dos nombres designan a un desconocido pero sin la conotación despectiva que podría tener en ciertos países el usar el término también popular "fulano(a)", Don Nadie, etc. Este último en particular, se usa para describir también a una persona con ningún logro o cualidad en su haber. En otras palabras, sin ningún valor ya sea monetario o emocional.

En el caso de cuerpos de personas fallecidas, como un documento judicial, médico, etc., yo usaría:
Los cuerpos de las personas no identificadas 1 a 100...
Los fallecidos no identificados 1 al 100...

En el caso de un documento judicial o transcripción de audiencia, por ejemplo, yo usaría:
Los defendidos no identificados 1 al 100...
Las partes acusadoras no identificadas 1 al 100...

Finalmente, quiero llamar tu atención a la frase "Soldado Desconocido". Creo que esto no necita mayor explicación. :)

Espero que esto ayude. Buena suerte!

Aquí hay algunos ejemplos:
http://www.lavidacotidiana.es/quien-es-john-doe-y-por-que-se...
http://www.vivelohoy.com/noticias/8384939/nueva-demanda-cont...
http://www.peopleenespanol.com/article/john-travolta-enfrent...
http://www.letraslibres.com/blogs/frontera-adentro/desconoci...



Example sentence(s):
  • Los defendidos no identificados 1 al 100..

    Reference: http://www.lavidacotidiana.es/quien-es-john-doe-y-por-que-se...
    Reference: http://www.peopleenespanol.com/article/john-travolta-enfrent...
EMMA ROBERTS
United States
Local time: 14:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wilsonn Perez Reyes: Sí, pero defendant = demandado/parte demandada (¡no es "defendidos"!)
1032 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search