ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

Panel Discussion:

Spanish translation: Mesa Redonda


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Panel Discussion:
Spanish translation:Mesa Redonda
Entered by: Graciela Carlyle
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:59 Apr 23, 2004
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Conference
English term or phrase: Panel Discussion:
Panel Discussion: Available Training and technical assistance (Particiants: ...)
Verito41
mesa redonda
Explanation:
es cuando un grupo de personas debaten un tema frente a una audiencia

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 18 hrs 46 mins (2004-04-27 13:46:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

nota \"post grading\": los participantes de una mesa redonda son los \"panelistas\"
Selected response from:

Graciela Carlyle
United Kingdom
Local time: 05:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3debate de expertos/panel de discusión
Ltemes
5 +2mesa redonda
Graciela Carlyle
5 +1Pánel (en México)
Juan Jacob
5 +1Grupo de Debate
Andrea Sacchi
4(Discusión de) Grupo de Expertos
Jose Antonio Trujillo


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
panel discussion:
(Discusión de) Grupo de Expertos


Explanation:
Yo también tenía ese problema, creo que esta es una respuesta válida. Lo de "discusión" se puede sobreentender, por eso lo pongo entre paréntesis, sino sale muy larga la traducción y por tanto nos suena "raro".

Panel: Su traducción por «panel» convertiría a un grupo de respetables y cualificadas personas en poco más que un «tablón de anuncios»: evítese. La solución, dado que el término inglés se usa siempre para referirse a grupos de personas especializadas en el tema de que se ocupan, podría ser muy bien «grupo de expertos» (el propio texto original suele añadir muchas veces el término «expertos», en cuyo caso, claro está, nos bastará escribir «expertos» una sola vez...)



    Reference: http://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/0...
Jose Antonio Trujillo
Peru
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
panel discussion:
debate de expertos/panel de discusión


Explanation:
exp.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-04-23 19:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

Eurodicautom
Panel Discussion

TERM debate de expertos

Reference Terminología de Congresos
(2)
TERM panel

Reference Terminología de Congresos
(3)
TERM panel de discusión

Reference Terminología de Congresos


Ltemes
United States
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Herrera
5 mins
  -> gracias, Javier

agree  Ricardo Eid
25 mins
  -> se agradece mucho.

agree  Frida Tussie: Panel de ...
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
panel discussion:
Grupo de Debate


Explanation:
otra opción.

Andrea Sacchi
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Eid: También.
1 hr
  -> Gracias Ricardo :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
panel discussion:
Pánel (en México)


Explanation:
Lo sé, suena mal, pero así se usa en México, para su información.
Los participantes, incluso, se llaman "panelistas".
Saludos.

Juan Jacob
Local time: 23:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingridbram
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
panel discussion:
mesa redonda


Explanation:
es cuando un grupo de personas debaten un tema frente a una audiencia

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 18 hrs 46 mins (2004-04-27 13:46:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

nota \"post grading\": los participantes de una mesa redonda son los \"panelistas\"

Graciela Carlyle
United Kingdom
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Eid: Esto es más habitual en castellano
24 mins
  -> Gracias Ricardo. Es lo que me acuerdo después de trabajar por años en la organización de eventos científicos.

agree  Fabio Descalzi
1 hr
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: