ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
17:35 Feb 9 English to Spanish
General / Convers...
Non-PRO: any more carolina579 1
17:11 Feb 9 ^ Non-PRO: force, set at work carolina579 1
15:32 Feb 9 ^ Don't judge a book by its cover. Harrison Pardue 7
12:32 Feb 9 ^ Non-PRO: mingle carolina579 3
03:16 Feb 9 ^ bed Tanjabuset 6
17:22 Feb 6 ^ Sweat the bill Priscilal 2
12:04 Feb 6 ^ Pushing ground Ángel Guillén 1
11:48 Feb 6 ^ Fuser full heater Ángel Guillén 2
03:43 Feb 6 ^ struggling earner melinadelpont 3
23:08 Feb 4 ^ Trophy Shield Placa Trofeo Javier Moreno-Pollarolo 2
01:48 Feb 3 ^ Best Merchant Acquiring Initiative mejor solución para la captación de comerciantes jairo payan 4
18:19 Feb 1 ^ she crab soup Tanjabuset 6
00:39 Jan 31 ^ Hitchhike recoja/capture jairo payan 9
23:36 Jan 30 ^ porridge Tanjabuset 7
08:32 Jan 29 ^ in and out of bounds janago 5
19:45 Jan 28 ^ as a cause of events Gabriella Maldonado 2
15:59 Jan 28 ^ Non-PRO: for almost no overhead sin mucho gasto Juliana Sestelo 1
10:36 Jan 27 ^ he's a bit in your face es bastante provocador Beatriz Ramírez de Haro 7
22:41 Jan 26 ^ NBA FIT LIVE HEALTHY WEEK Débora Corones 4
13:02 Jan 26 ^ Non-PRO: Your attention required - Training in XY Atención, por favor Claudia Krolzig-Anyanwu 2
04:28 Jan 26 ^ transitional housing beds camas en viviendas de transición jairo payan 3
22:57 Jan 25 ^ near-term futuro inmediato jairo payan 4
18:01 Jan 25 ^ jammed her hands on her hips puso los brazos en jarra mandrade77 4
21:31 Jan 24 ^ Under creada en Rosa Alonso 4
15:19 Jan 23 ^ on the one La única vez que jairo payan 1
15:38 Jan 20 ^ Non-PRO: off of nos guiamos más (en este contexto) Gabriella Maldonado 2
18:55 Jan 18 ^ quite rightly blared his horn at me con toda la razón, me tocó el claxon Beatriz Candil Garcia 4
18:53 Jan 18 ^ jumped out of my skin me llevé un susto de muerte Beatriz Candil Garcia 4
08:50 Jan 16 ^ virtual (en este contexto) virtual / estimado Nazaret Álvarez 3
01:43 Jan 12 ^ Preview Night Karina Rodriguez 2
17:43 Jan 11 ^ flaky call Karina Rodriguez 3
03:16 Jan 11 ^ BOUNCE IN YOUR STEP Débora Corones 7
20:51 Jan 10 ^ you "axed" for it cuidado, voy hacha ti FlyHi 9
19:02 Jan 10 ^ COVERED PERSONS Richard Ramirez 4
14:15 Jan 10 ^ providing Richard Ramirez 2
21:11 Jan 9 ^ Put on the spot. Sacramento 6
00:09 Jan 7 ^ loosely off libremente basada/inspirada en mandrade77 2
21:47 Jan 6 ^ Going, Going, Gone Global En sus marcas, listos, ¡nos globalizamos! LadyofArcadia 3
20:32 Dec 30 '11 ^ putting your best teeth forward puedes estar segura/o de que con el gel dental XXX y tu mejor sonrisa todo saldrá a pedir de boca LadyofArcadia 6
12:25 Dec 30 '11 ^ Extension Food Toxicologist Tanjabuset 2
11:36 Dec 30 '11 ^ insights ideas Tanjabuset 7
11:01 Dec 30 '11 ^ Non-PRO: civil society sociedad civil Tanjabuset 1
10:59 Dec 30 '11 ^ global interlocutores mundiales / partes interesadas a nivel mundial / en todo el mundo Tanjabuset 3
04:13 Dec 30 '11 ^ over-the-top Tanjabuset 9
01:30 Dec 29 '11 ^ perks Beneficios Tanjabuset 1
22:03 Dec 28 '11 ^ dietetic intern pasante en Ciencia Dietética/de la Nutrición Tanjabuset 2
13:45 Dec 28 '11 ^ cigarette response la respuesta a la pregunta acerca del cigarillo ceciliarom 3
04:00 Dec 28 '11 ^ separate fact from opinion diferenciar / distinguir los hechos de las opiniones Tanjabuset 9
02:16 Dec 28 '11 ^ broad-based Tanjabuset 5
22:08 Dec 26 '11 ^ robust intensas Tanjabuset 5
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: