KudoZ home » English to Spanish » Government / Politics

el verbo *** to monitor / monitoring ***

Spanish translation: control/controlando

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:el verbo *** to monitor / monitoring ***
Spanish translation:control/controlando
Entered by: Luis Zepeda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:32 May 15, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: el verbo *** to monitor / monitoring ***
"Vigilar" no da la talla en muchas ocasiones. "Monitorear" no está en la RAE, pero sin embargo la encuentro en muchos escritos. ¿Qué opinan los proesionales? ¿Será una de esas aceptadas por uso extraoficialmente?
Xenia Wong
Local time: 06:29
controllar/controllando
Explanation:
to monitor is to control
Selected response from:

Luis Zepeda
United States
Local time: 04:29
Grading comment
Gracias Ruth y a todos. Esta opción encaja en lo que buscaba.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9seguir /seguimientoRefugio
4 +6supervisar/supervisiónxxx------
4 +3monitorizar / monitorearMPGS
5 +1llevar un control de / monitorear
Henry Hinds
5realizar un seguimiento/ supervisar/ evaluarelere
5controllar/controllando
Luis Zepeda
3observar
swisstell


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
controllar/controllando


Explanation:
to monitor is to control

Luis Zepeda
United States
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias Ruth y a todos. Esta opción encaja en lo que buscaba.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Belarra: Agree en el significado, pero se escribe "controlar", con una sola "l"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
observar


Explanation:
a base continua

swisstell
Italy
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
to monitor / monitoring
seguir /seguimiento


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-15 17:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] NATIONAL REPORT
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... Working Integrate Monitoring in each station DGPS by decoding RASANT format to ... de seguimiento de satélites artificiales (SLR) del Real Instituto y ...
www.iugg.org/spainncr.pdf - Similar pages

CURRICULUM VITAE - [ Translate this page ]
... Título del proyecto: ESTACION DE SEGUIMIENTO DE DE CONTAMINANTES ATMOSFERICOS ... TÍTULO: Monitoring of Major and Minor Inorganic Components of aerosols ...
www.uib.es/facultat/ciencies/prof/ rafel.forteza/RForteza/020830%20Curr%20Forteza.htm - 519k - Cached - Similar pages

Bioblogía: Ofertas de Trabajo, Cursos, Becas y Oposiciones en ... - [ Translate this page ]
... Seguimiento de Aves 2005: Colabora en los censos de aves 2005 (Abril-Mayo-Junio) ... Monitoring Station and other adjacent sites along the Upper Arrow ...
bioblogia.blogspot.com/ 2005_03_01_bioblogia_archive.html - 326k - Cached - Similar pages

Refugio
Local time: 04:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Becker
7 mins
  -> Gracias, Smash

agree  xxx------
14 mins
  -> Gracias, Janfri

agree  Santiago Hersch: observar, controlar, seguir, son todas válidas a mi criterio
17 mins
  -> Gracias, Santiago

agree  Maria Elisa Manfrino
33 mins
  -> Gracias, Elisa

agree  Maria Belarra: Sí, yo tampoco usaría "monitorear". "Seguir" o "realizar un seguimiento" es una buena opción; dependiendo del contexto, también se puede usar "controlar", "supervisar", etc.
1 hr
  -> Gracias, Maria

agree  Rebecca Hendry
4 hrs
  -> Thanks, Rebecca

agree  Flavio Granados
4 hrs
  -> Gracias, Flavio

agree  RebeW
4 hrs
  -> Gracias, Rebe

agree  Christina Courtright: también "darle seguimiento"
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
to monitor / monitoring
supervisar/supervisión


Explanation:
monitor1, ra.(Del lat. monĭtor, -ōris).1. m. y f. Persona que guía el aprendizaje deportivo, cultural, etc.2. m. Hombre que amonesta o avisa.3. m. En el Ejército, ayudante de los profesores de educación física.4. m. Subalterno que acompañaba en el foro al orador romano, para recordarle y presentarle los documentos y objetos de que debía servirse en su peroración.5. m. Esclavo que acompañaba a su señor en las calles para recordarle los nombres de las personas a quienes iba encontrando

supervisar.1. tr. Ejercer la inspección superior en trabajos realizados por otros.

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Belarra: Con "realizar un seguimiento" y "controlar", ésta es una de mis formas de traducir "monitor".
1 hr
  -> Muchas gracias, María. Sí yo también vario. Incluso en los textos ingleses monitor y supervisor a menudo se usa como sinónimos.

agree  ana_alex
1 hr
  -> ¡Gracias!

agree  Natalia Zudaire
3 hrs
  -> ¡Gracias. Natalia!

agree  Flavio Granados
4 hrs
  -> ¡Gracias Flavio!

agree  Refugio
4 hrs
  -> ¡Muy amable, Ruth!

agree  marcellita: Supervisar me gusta mucho, porque implica el vigilar que todo se desarrolle de acuerdo a lo planeado, pero sin el significado negativo de vigilar.
4 hrs
  -> Muchas gracias, comparto tu apreciación.
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
llevar un control de / monitorear


Explanation:
Son las dos versiones que prefiero en lo personal.

Henry Hinds
United States
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 279

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Courtright: la primera
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
monitorizar / monitorear


Explanation:
Yo trabajo mucho con ese concepto y siempre uso monitorizar, si para Esp y monitorear si para LA.

:)

DRAE:
monitorizar.
(De monitor2 e -izar).
1. tr. Observar mediante aparatos especiales el curso de uno o varios parámetros fisiológicos o de otra naturaleza para detectar posibles anomalías.



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-05-15 17:55:22 GMT)
--------------------------------------------------

monitoring monitorización / monotoreo

:)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-05-15 17:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

typo monitoreo :(

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2005-05-15 19:40:34 GMT)
--------------------------------------------------

monitorizar --- 97.200
http://www.google.es/search?hl=es&q=monitorizar&meta=
monitorear --- 222.000
http://www.google.es/search?hl=es&q=monitorear&meta=

:)

MPGS
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx------
1 min
  -> Gracias Janfri :)

agree  Gabriela Rodriguez: Monitorear. Saludos!!!!!!!!!!
12 mins
  -> Gracias. Buen finde :)

agree  raulruiz: Yo entiendo que "monitoring" va más allá que simplemente controlar; implica también dirigir algo, no sólo controlar
59 mins
  -> Gracias Raul :) ... Gracias otra vez :)

neutral  Maria Belarra: ¡Hola! Quizá sea una cuestión de preferencias :) pero en este contexto yo prefiero controlar. Por ejemplo: "controlar el ritmo cardiaco".
1 hr
  -> Gracias Maria. Cuestión compleja para poco espacio. Sobre gustos, nada escrito. Controlar es polisémico (desde comprobar/mirar a control cibernético). Yo entiendo por monitorizar una vigilancia estricta (precisa y frecuente), pero sin cntrl-feedbck.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
realizar un seguimiento/ supervisar/ evaluar


Explanation:
dependiendo del contexto, pienso que estas opciones son las más adecuadas; en cuanto a "monitorear", es claramente un calco del inglés, lo cual, según el criterio del español al que se traduzca es válido o no; Para mí monitorear es inaceptable, hay palabras en español que reflejan el significado, que, por otro lado, para alguien que no conozca lo que significa en inglés resulta indescifrable.

elere
Spain
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): xxx------, Henry Hinds, xxxtazdog


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 15, 2005 - Changes made by xxxtazdog:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search