https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/government-politics/1298752-hmo-administrators.html

HMO administrators

Spanish translation: administradores de la Organización para el Mantenimiento de la Salud

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:HMO administrators
Spanish translation:administradores de la Organización para el Mantenimiento de la Salud
Entered by: sugrass

15:18 Apr 2, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: HMO administrators
with the mainstream media less popular than HMO administrators
mariuge
administradores de la Organización para el Mantenimiento de la Salud
Explanation:
Hace falta más contexto, ya que HMO puede significar varias cosas.
Si es en el campo de la salud, entonces es la traducción de HMO (Health Maintenance Organization).
Suerte!
Selected response from:

sugrass
Local time: 10:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5administradores de la Organización para el Mantenimiento de la Salud
sugrass
5directores de HMO (para USA) o dir. de seguro médico restringido/dir. de org. de mant. de la salud
Dora O'Malley
4administradores de asociaciones para la conservación de la salud
Nedra Rivera Huntington


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
hmo administrators
administradores de la Organización para el Mantenimiento de la Salud


Explanation:
Hace falta más contexto, ya que HMO puede significar varias cosas.
Si es en el campo de la salud, entonces es la traducción de HMO (Health Maintenance Organization).
Suerte!

sugrass
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
1 min
  -> Gracias Miguel!

agree  Ginnett Zabala
3 mins
  -> Gracias Ginnett!

agree  Monika Jakacka Márquez
5 mins
  -> Gracias Monika!

agree  Nedra Rivera Huntington: Yes, this is probably right if the text is American. However, organization should be plural, there is not just one.
5 mins
  -> Gracias nedra!

agree  Ricardo Castaño
32 mins
  -> Gracias Ricardo!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hmo administrators
administradores de asociaciones para la conservación de la salud


Explanation:
Another option I've seen.

Nedra Rivera Huntington
United States
Local time: 06:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
hmo administrators
directores de HMO (para USA) o dir. de seguro médico restringido/dir. de org. de mant. de la salud


Explanation:
Los “Administrators” son simplemente los directores del programa. Y en cuanto a HMO, no se traduce si el texto es para Estados Unidos, si es para otros países se puede traducir o explicar. Es un sistema restringido de atención médica. Se pagan una cuota fijas y periódicas para tener acceso al sistema. El "primary care manager" es simplemente el médico de cabecera que es a su vez el coordinador.
Seguro médico cerrado o restringido es la explicación y/o traducción sin copiar del inglés recomendada por Navarro en su diccionario.
Muchas veces se traduce como "organización de mantenimiento de la salud."


Dora O'Malley
United States
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: