GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:37 Nov 5, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Darío Giménez Spain Local time: 21:48 | ||||||
Grading comment
|
operando bajo órdenes/directivas Explanation: my option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
actuaban siguiendo órdenes Explanation: No veo el "operar" en español, aunque sean "operaciones militares". Me parece más correcto "actuar" y además "siguiendo" órdenes. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2007-11-05 16:48:56 GMT) -------------------------------------------------- Veamos ejemplos de mi postura: - "Es obvio que los soldados actuaban siguiendo órdenes", http://www.javierortiz.net/ant/jortiz1/diario2002/29.2002.ht... - "AL parecer sí lo cometieron, pero siguiendo órdenes del Colonel Morrison", http://lawebdeljose.blogspot.com/2007/10/equipo-i-la-intro.h... - "eran miembros de las fuerzas de seguridad o actuaban siguiendo sus órdenes", http://web.amnesty.org/library/Index/ESLAMR340251993?open&of... - "Dijeron que habían actuado siguiendo órdenes del coronel Pappas", http://mqh.blogia.com/2004/052302-perros-en-interrogatorios.... - "Siguiendo órdenes de Fidel Castro, las columnas del Che Guevara y Camilo", http://www.jorgepalmieri.com/index.php?day=13&month=10&year=... - "Respecto al manido recurso de actué siguiendo órdenes estoy seguro que se dio", http://www.forosegundaguerra.com/viewtopic.php?t=2184 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
17 hrs confidence: peer agreement (net): +1
6 mins confidence: peer agreement (net): +5
|