KudoZ home » English to Spanish » Government / Politics

As President Bush's flawed (but landmark)

Spanish translation: El programa deficiente (pero determinante) ....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:As President Bush's flawed (but landmark)
Spanish translation:El programa deficiente (pero determinante) ....
Entered by: Mónica Sauza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:32 Jan 9, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: As President Bush's flawed (but landmark)
As President Bush's flawed (but landmark) No Child Left Behind (NCLB) program comes up for reauthorization this year, the onus is on Democrats.
Hola, me gustaria saber si alguien me puede explicar qué significa esta oración?
Mi intento de traducción es este:
"Mientras el programa hito [aunque defectuoso] del presidente Bush No Child Left Behind (NCLB) [La ley para evitar la exclusión de ningún niño] aparece nuevamente este año para ser autorizado la responsabilidad recae sobre los Demócratas."

Por favor alguien que me ayude! gracias.
Esmeralda Romero
Italy
Local time: 10:15
El programa deficiente (pero determinante) ....
Explanation:
..presentado por el Presidente Bush..
Selected response from:

Mónica Sauza
Local time: 03:15
Grading comment
gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1El programa deficiente (pero determinante) ....Mónica Sauza


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as president bush's flawed (but landmark)
El programa deficiente (pero determinante) ....


Explanation:
..presentado por el Presidente Bush..

Mónica Sauza
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 19
Grading comment
gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Merino: Sí, pero lo invertiría, "El deficiente programa...", o mejor aún "El deficiente (pero emblemático)..."
5 mins
  -> Gracias Jorge :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 9, 2008 - Changes made by Mónica Sauza:
Edited KOG entry<a href="/profile/70224">Mónica Sauza's</a> old entry - "As President Bush's flawed (but landmark) " » "El programa deficiente (pero determinante) ...."
Jan 9, 2008 - Changes made by Mónica Sauza:
Edited KOG entry<a href="/profile/656190">Esmeralda Romero's</a> old entry - "As President Bush's flawed (but landmark) " » "El programa deficiente (pero determinante) ...."


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search