English: "Packing" & "cracking"Spanish translation: agrupamiento y dispersión KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "Packing" & "cracking" | | Spanish translation: | agrupamiento y dispersión | | Entered by: | jomasaov |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Spanish translations [PRO] Government / Politics | | English term or phrase: "Packing" & "cracking" | (This si redistricting in the US)
"Packing” a rival party’s voters into overly safe districts gives one’s own party a better shot in others, while “cracking” a rival party’s voters — dispersing them into several districts — can make the targeted district politically competitive for the party drawing the lines. |
| | | Selected response from: jomasaov Spain
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
14 mins confidence:   |
33 mins confidence:   |
| atestar(como sardinas en lata)/ reventar
Explanation: atestar de votantes del partido contrario
"reventar" un mitín, ya que dispersar ya está en el texto
PD. Para ser justos, diré que no me parece bien la costumbre de "reventar mitines", ni siquiera los de Aznar. Creo que también tiene derecho a decir lo que quiera a quienes le apoyan y le escuchan. Mucha gente de su partido no está con esa linea dura que llevan ahora, a ver si se dan cuenta y reaccionan.
Reference: http://www.efimera.org/archives/000172.php
| Alicewond Spain Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 6
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
34 mins confidence:  |
39 mins confidence:   |
Return to KudoZ list
| |