Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
Government / Politics
|English term or phrase: At-Large|
|This is the context for the term: (it is a list of municipal council members) S. James, Mayor; D. Bradley, South Ward; A. Amador, East Ward; C. Bell, Central Ward, Gayle Smith, At-Large; J. Quintana, At-Large; D. Tucker, At-Large; Bessie Walker, At-Large.|
So far the list in Spanish goes (name), Alcalde; (name)Distrito Sur, (name) Distrito Este...etc, and then I don´t know how to translate "At-Large" for the others...
So far I know that At-Large collocated after a name means that the member of the municipal council does not represent a district, but several ones, or a larger area.
At-Large means the concejales do not represent any particular district as they come from a list, like in Cba there are diputados that represent departamentos and
other ones that come from the party lists. The at-large ones are the ones with no particular district.
So at-large would mean "zonal". Could it be
concejales de bloque?
it sounds too Argentine...
Selected response from:
Local time: 04:11
|Ya las ví, y ninguna me sirve porque se refieren a consejo con "s". Yo busco miembros del concejo municipal, con "c"|
1 KudoZ points were awarded for this answer
3 mins confidence: peer agreement (net): +1 16 mins confidence: 9 days confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations