ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » History

by aiding the contras and mining the harbors

Spanish translation: al ayudar a los contras y minar en los puertos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:by aiding the contras and mining the harbors
Spanish translation:al ayudar a los contras y minar en los puertos
Entered by: Marina Soldati
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:08 Nov 10, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - History / History
English term or phrase: by aiding the contras and mining the harbors
the World Court in june 1986 found the United States in violation of international law by aiding the contras and mining the harbors and ordered it to make compensation to Nicaragua.
relax1
al ayudar a los contras y colocar minas en los puertos
Explanation:
An option
Selected response from:

Marina Soldati
Argentina
Local time: 12:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5al ayudar a los contras y colocar minas en los puertos
Marina Soldati
5al ayudar a la contra y colocar minas en los puertoslwi


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
al ayudar a los contras y colocar minas en los puertos


Explanation:
An option

Marina Soldati
Argentina
Local time: 12:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 84
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramon Inglada
8 mins
  -> Thanks again!

agree  De la Vera Cruz
14 mins
  -> Thanks again!

agree  Loren: Sí, aunque se usa más "minar los puertos".
1 hr
  -> Gracias Lorenzo

agree  Tomás Cano Binder, CT: No, aquí son "chicas" si son delgadas, "chavalas" si se dejan besar y "mozas" si son de mucho carácter... :-) >¡Colocar "minas"? Hm... Qué generosidad para el solaz de los soldados... :-) Sí, bien, pero yo diría "minar" en lugar de "colocar minas".
8 hrs
  -> No me digas que en España también les dicen minas a las mujeres? Que bochorno!

agree  Walter Landesman: Agrío con Tomás: "minar".
9 hrs
  -> Bien, ante tantos agrís, "minar" será. Mil gracias again!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
al ayudar a la contra y colocar minas en los puertos


Explanation:
Creo que es más correcto decir "la contra" para referirnos al movimiento, no a las personas que lo forman. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-11-10 13:17:31 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, "la contra" (o "los contras" o lo que quieras), entre comillas. Aquí hablan algo sobre el tema:
Nicaragua contra Estados Unidos - Wikipedia... en contra del gobierno nicaragüense y por minar los puertos del país. ... Al colocar minas en las aguas internas o territoriales de la República de ...
es.wikipedia.org/wiki/Nicaragua_c._Estados_Unidos


lwi
Spain
Local time: 17:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: