ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » History

curl through

Spanish translation: que se colaba a través


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:curl through
Spanish translation:que se colaba a través
Entered by: mar52
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:43 May 15, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - History
English term or phrase: curl through
Hi guys,

I need help with this sentence... This is in a medieval novel how can I say "curling through" in Spanish?

*The humor curling through Ragnor's voice was as unexpected as his question.*

Thanks in advance!
María
:)
Maria Lorenzo
Local time: 17:27
que se colaba a través
Explanation:
Mi sugerencia:

El humor que se colaba a través de la voz de Ragnor resultó tan inesperado como su pregunta.

Lo más cercano a la imagen de curling through podría ser_

...que se agitaba en la voz de...
...que revoloteaba en la voz de....
Selected response from:

mar52
Argentina
Local time: 12:27
Grading comment
¡Muchas gracias, mar52!
:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3que se colaba a travésmar52
4que serpenteaba a través de
Bertrand Besancon
1el humorismo que "se asoma retorciendose entre" las palabras de una frase
Mike Fuentes


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
que se colaba a través


Explanation:
Mi sugerencia:

El humor que se colaba a través de la voz de Ragnor resultó tan inesperado como su pregunta.

Lo más cercano a la imagen de curling through podría ser_

...que se agitaba en la voz de...
...que revoloteaba en la voz de....

mar52
Argentina
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Grading comment
¡Muchas gracias, mar52!
:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Teresa Taylor Oliver
2 mins
  -> gracias Maria Teresa.

agree  Natacha Wolfson
13 mins
  -> gracias Natacha.

agree  Mónica Ameztoy de Andrada
17 mins
  -> gracias Mónica.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
el humorismo que "se asoma retorciendose entre" las palabras de una frase


Explanation:
Falta màs contexto, sobre todo conocer el estilo de escritura de tu autor; así que mi propuesta es interpretativa. Debe referirse a un humorismo que se escapa, permea o se asoma "retorciendose como un rizo" entre las palabras de una frase que a simple vista no tiene humor. Como si fuera una enredadera. I know I wasn't invited but here's my two cents anyway. Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-16 01:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bajo este contexto queda claro que el verbo correcto es uno que hable de atravesar y dar vueltas (como un rizo o una planta), pero que tambien se refiera a olores, yo escogería uno de los siguientes: emanar, trascender, penetrar.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-16 01:38:16 GMT)
--------------------------------------------------

Estos verbos tambien se relacionan bien con un jardín, en el que hay olores y tambien hebras que se ensortijan, como el pelo de la dama o el caballero.

Mike Fuentes
Mexico
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: El contexto: una novela histórica, con un lord sajón y una dama. Él, le dice a ella que huele como un jardín y le pregunta si él también huele a jardín. (Acaba de venir de luchar en una batalla, de ahí la ironía)

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que serpenteaba a través de


Explanation:
el humor siguiendo el camino de la voz

Bertrand Besancon
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: