KudoZ home » English to Spanish » History

forward detachments

Spanish translation: destacamentos de avanzada/de avance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:forward detachments
Spanish translation:destacamentos de avanzada/de avance
Entered by: Inés Coduri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:00 Aug 9, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - History / military wars
English term or phrase: forward detachments
Sentence:
On the development of forward detachments, see the following reference books:
xxxxxxxxx

Thanks!
Francesca Samuel
United States
Local time: 12:30
destacamentos de avanzada
Explanation:
E incluso, en tercer lugar, era necesario apostar destacamentos de avanzada, dispuestos siempre para ampliar las conquistas territoriales. ...
www.eumed.net/libros/2005/ak11/2d.htm - 27k
Selected response from:

Inés Coduri
Local time: 16:30
Grading comment
Gracias Inés.
Saludos,
Francesca
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3destacamentos de avanzada
Inés Coduri


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
destacamentos de avanzada


Explanation:
E incluso, en tercer lugar, era necesario apostar destacamentos de avanzada, dispuestos siempre para ampliar las conquistas territoriales. ...
www.eumed.net/libros/2005/ak11/2d.htm - 27k

Inés Coduri
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias Inés.
Saludos,
Francesca

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio
7 mins
  -> muchas gracias, ruth

agree  Angelo Berbotto
1 hr
  -> muchas gracias, angelo

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: No soy experto en milicia, pero me parece que así es.
9 hrs
  -> muchas gracias, tomás
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search